Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres VOC.

forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
61 VOCIFERANTIA 1+1 3+3 2
8
Lien vers le dictionnaire latin pour VOCIFERANTIA
62 VOCIFERANTIBUS 2+2 4+4 2
14
Lien vers le dictionnaire latin pour VOCIFERANTIBUS
63 VOCIFERANTIS 2+2 2+2 2
10
Lien vers le dictionnaire latin pour VOCIFERANTIS
64 VOCIFERANTIUM 2+2 2+2 2
10
Lien vers le dictionnaire latin pour VOCIFERANTIUM
65 VOCIFERANTOR 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour VOCIFERANTOR
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
66 VOCIFERANTUR 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour VOCIFERANTUR
67 VOCIFERARE 2+1 3+3 2
10
Lien vers le dictionnaire latin pour VOCIFERARE
68 VOCIFERAREMINI 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour VOCIFERAREMINI
69 VOCIFERAREMUR 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour VOCIFERAREMUR
70 VOCIFERARENTUR 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour VOCIFERARENTUR
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
71 VOCIFERARER 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour VOCIFERARER
72 VOCIFERARERE 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour VOCIFERARERE

Exemples d'homographes commençant par VOC

VOCALIS, IS, E
  • sens commun
    • VOCALIS, IS, E (adjectif)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • vocal, e adj. : qui a rapport à la voix vocal, e
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • doué de la voix n. f : ensemble des sons émis par la bouche voix
      • 1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
        • sonore adj. : qui produit un son sonore
VOCALIS, IS, f
  • sens commun
    • VOCALIS, IS, f
      • 1 siècle aprés J.C. QUINTILIANUS (Quintilien)
        • voyelle n. f : son du langage voyelle

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
  • Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sémantique du passage étudié.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

À retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.