Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres MUT.

forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
81 MUTUANTUR 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour MUTUANTUR
82 MUTUARE 2+1 3+3 2
10
Lien vers le dictionnaire latin pour MUTUARE
83 MUTUAREMINI 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour MUTUAREMINI
84 MUTUAREMUR 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour MUTUAREMUR
85 MUTUARENTUR 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour MUTUARENTUR
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
86 MUTUARER 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour MUTUARER
87 MUTUARERE 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour MUTUARERE
88 MUTUARERIS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour MUTUARERIS
89 MUTUARETUR 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour MUTUARETUR
90 MUTUARI 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour MUTUARI

Exemples d'homographes commençant par MUT

MUTA, AE, f
  • nom propre
    • MUTA, AE, f
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • Muta n. : nymphe, mère des Lares (Lara) Muta
MUTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
intransitif
  • construction
    • MUTO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • changer v. i : évoluer, se modifier (être différent) changer
        • se modifier v. t : se modifier modifier
        • se transformer v. t : se changer changer
    • MUTOR, ARI, intr IN PEJOREM PARTEM
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • empirer v. i : devenir pire empirer
transitif
  • sens commun
    • MUTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • déplacer v. t : ôter (une chose) de la place qu'elle occupe déplacer
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • changer v. t : remplacer par quelqu'un, quelque chose d'autre changer
        • échanger v. t : donner une chose et en obtenir une autre échanger
        • modifier v. t : changer sans transformer complètement modifier
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • permuter v. t : intervertir, substituer une chose à une autre permuter
  • construction
    • IMA SUMMIS MUTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
        • mettre tout sens dessus dessous adv. : marque la position d'une chose sous une autre dessous
        • mettre tout sens dessus dessous adv. : marque la position d'une chose sur une autre dessus
    • MUTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr VESTEM
      • 2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
        • changer de vêtement v. t : quitter une chose pour une autre changer
    • REM CUM ALIQUA RE MUTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • changer quelque chose contre quelque chose v. t : remplacer par échange changer
        • échanger une chose contre une autre v. t : donner une chose et en obtenir une autre échanger
    • REM PRO ALIQUA RE MUTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. SALLUSTIUS (Salluste)
        • échanger une chose contre une autre v. t : donner une chose et en obtenir une autre échanger
    • SENTENTIAM MUTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
MUTUS, A, UM
  • sens commun
    • MUTUS, A, UM (adjectif)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
  • Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sémantique du passage étudié.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

À retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.