Homographes latins
Les homographes latins
Liste des homographes latins commençant par les lettres MUT.
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 61 | MUTUANDARUM | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour MUTUANDARUM |
| 62 | MUTUANDAS | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour MUTUANDAS |
| 63 | MUTUANDE | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour MUTUANDE |
| 64 | MUTUANDI | 3+3 | 5+5 | 2 | 20 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour MUTUANDI |
| 65 | MUTUANDIS | 3+3 | 6+6 | 2 | 22 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour MUTUANDIS |
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
| 66 | MUTUANDO | 3+3 | 6+6 | 2 | 22 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour MUTUANDO |
| 67 | MUTUANDORUM | 2+2 | 2+2 | 2 | 10 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour MUTUANDORUM |
| 68 | MUTUANDOS | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour MUTUANDOS |
| 69 | MUTUANDUM | 3+3 | 5+5 | 2 | 20 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour MUTUANDUM |
| 70 | MUTUANDUS | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour MUTUANDUS |
Exemples d'homographes commençant par MUT
-
nom propre
-
MUTA, AE, f
-
1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
- Muta n. : nymphe, mère des Lares (Lara) Muta
-
1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
-
MUTA, AE, f
-
construction
- MUTO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr
-
MUTOR, ARI, intr IN PEJOREM PARTEM
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- empirer v. i : devenir pire empirer
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- sens commun
-
construction
- IMA SUMMIS MUTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
-
MUTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr VESTEM
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
- changer de vêtement v. t : quitter une chose pour une autre changer
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
- REM CUM ALIQUA RE MUTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
-
REM PRO ALIQUA RE MUTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
-
1 siècle avant J.C. SALLUSTIUS (Salluste)
- échanger une chose contre une autre v. t : donner une chose et en obtenir une autre échanger
-
1 siècle avant J.C. SALLUSTIUS (Salluste)
-
SENTENTIAM MUTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- se raviser v. pr : changer d'avis raviser, se
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
sens commun
-
MUTUS, A, UM (adjectif)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- muet, ette adj. : qui ne parle pas muet, ette
- silencieux, euse adj. : qui garde le silence silencieux, euse
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
MUTUS, A, UM (adjectif)
Qu’est-ce qu’un homographe en latin?
Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».
En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?
- L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
- Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
- Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.
Quelques exemples typiques
| Forme | Interprétation 1 | Interprétation 2 |
|---|---|---|
| NOTA | « marque, signe » (nom, féminin) | « connue, fameuse » (adjectif, féminin) |
| NOVI | « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) | « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus) |
| NITOR | « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) | « éclat, brillance » (nom, masculin) |
Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?
Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.
Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :
- la fonction grammaticale dans la phrase ;
- les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
- le contexte sémantique du passage étudié.
Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.
Ă€ retenir
Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.
Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.