Homographes latins
Les homographes latins
Liste des homographes latins commençant par les lettres MAS.
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | MASCULA | 1+1+2 | 3+3+6 | 3 | 27 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour MASCULA |
| 2 | MASCULAE | 1+1 | 3+4 | 2 | 8 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour MASCULAE |
| 3 | MASCULAM | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour MASCULAM |
| 4 | MASCULE | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour MASCULE |
| 5 | MASCULI | 1+2+1 | 1+4+3 | 3 | 21 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour MASCULI |
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
| 6 | MASCULINE | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour MASCULINE |
| 7 | MASCULIS | 1+3+1 | 2+6+2 | 3 | 27 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour MASCULIS |
| 8 | MASCULO | 1+2+1 | 2+4+2 | 3 | 21 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour MASCULO |
| 9 | MASCULORUM | 1+2+1 | 1+2+1 | 3 | 15 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour MASCULORUM |
| 10 | MASCULOS | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour MASCULOS |
Exemples d'homographes commençant par MAS
- sens commun
-
construction
-
AEGAEUM MARE, IS, n
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- la mer Egée n. : la mer Egée Egée
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
ATLANTICUM MARE, IS, n
-
Sans auteur précis
- l'océan atlantique n. m : vaste étendue d'eau salée océan
-
Sans auteur précis
-
CASPIUM MARE, IS, n
-
1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
- la mer Caspienne n. : la mer Caspienne Caspienne
-
1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
-
ERYTHRUM MARE, IS, n
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- la Mer Rouge n. f : vaste étendue d'eau salée qui entoure les continents mer
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
FACIO, IS, ERE, FECI, FACTUM, tr JACTURAM IN MARI
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- jeter quelque chose à la mer n. f : vaste étendue d'eau salée qui entoure les continents mer
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
MARIA MONTESQUE POLLICEOR, ERI, CITUS SUM, tr
-
1 siècle avant J.C. SALLUSTIUS (Salluste)
- promettre monts et merveilles v. t : s'engager à promettre
-
1 siècle avant J.C. SALLUSTIUS (Salluste)
-
MARIS FLUOR, ORIS, m
-
3 siècle aprés J.C. SOLINUS (Solin)
- le flux de la mer n. m : marée montante flux
-
3 siècle aprés J.C. SOLINUS (Solin)
-
MARIS IMA, ORUM, n pl
-
1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
- le fond de la mer n. m : partie solide située à l'opposé de la surface des eaux fond
-
1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
- MONTES ET MARIA POLLICEOR, ERI, CITUS SUM, tr
-
NOSTRUM MARE, IS, n
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
- la mer Méditerranée n. : la mer Méditerranée Méditerranée
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
-
RUBRUM MARE, IS, n
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- la mer Rouge n. : long golfe de l'Océan indien, entre l'Arabie et l'Afrique Rouge
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
SECUS MARE
-
2 siècle avant J.C. ENNIUS
- au bord de la mer n. f : vaste étendue d'eau salée qui entoure les continents mer
-
2 siècle avant J.C. ENNIUS
-
TYRRHENUM MARE, IS, n
-
1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
- la mer Tyrrénienne adj. : de la Méditerranée occidentale Tyrrénien, ienne
-
1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
-
AEGAEUM MARE, IS, n
-
nom propre
-
MARUS, I, m
-
1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
- Marus n. : fleuve de Germanie Marus
-
1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
-
MARUS, I, m
-
sens commun
-
MAS, ARIS, m
-
1 siècle aprés J.C. SUETONIUS TRANQUILLUS (Suétone)
- mâle n. m : individu du sexe fort (homme) mâle
-
1 siècle aprés J.C. SUETONIUS TRANQUILLUS (Suétone)
-
MAS, ARIS, m
Qu’est-ce qu’un homographe en latin?
Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».
En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?
- L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
- Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
- Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.
Quelques exemples typiques
| Forme | Interprétation 1 | Interprétation 2 |
|---|---|---|
| NOTA | « marque, signe » (nom, féminin) | « connue, fameuse » (adjectif, féminin) |
| NOVI | « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) | « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus) |
| NITOR | « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) | « éclat, brillance » (nom, masculin) |
Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?
Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.
Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :
- la fonction grammaticale dans la phrase ;
- les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
- le contexte sémantique du passage étudié.
Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.
Ă€ retenir
Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.
Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.