Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres DIS.

Exemples d'homographes commençant par DIS

DEUS, I, m
  • sens commun
    • DEUS, I, m
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • dieu n. m : être suprême dieu
        • divinité n. f : essence, nature divine divinité
  • construction
    • CULTOR, ORIS, m DEORUM
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
        • adorateur des dieux n. m : personne qui rend un culte adorateur
    • CULTUS, US, m DEORUM
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • culte des dieux n. m : hommage religieux que l'on rend à un dieu culte
    • DEORUM PROVIDENTIA, AE, f
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • providence divine n. f : volonté divine providence
    • DEOS ADVOCO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
      • 1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
        • invoquer les dieux v. t : appeler à son secours invoquer
    • DEOS COMPRECOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr
      • 1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
        • invoquer les dieux v. t : appeler à son secours invoquer
    • DEUM FATUM, I, n
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • volonté des dieux n. f : désir, souhait volonté
    • DI TE PERDUINT
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • maudits sois tu v. t : prononcer des imprécations contre maudire
    • DI VORTANT BENE
      • 2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
        • que les dieux nous protègent n. m : être suprême dieu
DIS, DITE
  • sens commun
    • DIS, DITE (adjectif)
      • 2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
        • riche adj. : abondant (opulent, abondant) riche
DIS, DITIS, m
  • nom propre
    • DIS, DITIS, m
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • Pluton n. : dieu des Enfers, fils de Saturne et d'Ops Pluton

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
  • Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sémantique du passage étudié.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

À retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.