Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres CLU.

forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
13 CLUEBANTUR 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour CLUEBANTUR
14 CLUEBAR 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour CLUEBAR
15 CLUEBARE 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour CLUEBARE
16 CLUEBARIS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour CLUEBARIS
17 CLUEBAS 1+1+1 1+1+1 3
9
Lien vers le dictionnaire latin pour CLUEBAS
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
18 CLUEBAT 1+1+1 1+1+1 3
9
Lien vers le dictionnaire latin pour CLUEBAT
19 CLUEBATIS 1+1+1 1+1+1 3
9
Lien vers le dictionnaire latin pour CLUEBATIS
20 CLUEBATUR 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour CLUEBATUR
21 CLUEMINI 1+1 3+1 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour CLUEMINI
22 CLUEMUR 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour CLUEMUR
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
23 CLUEMUS 1+1+1 1+1+1 3
9
Lien vers le dictionnaire latin pour CLUEMUS
24 CLUENDI 1+3+1+1 1+5+1+1 4
36
Lien vers le dictionnaire latin pour CLUENDI

Exemples d'homographes commençant par CLU

CLUDO, IS, ERE, CLUSI, CLUSUM, tr
transitif
  • sens commun
    • CLUDO, IS, ERE, CLUSI, CLUSUM, tr
      • 1 siècle aprés J.C. SUETONIUS TRANQUILLUS (Suétone)
        • clore v. t : fermer clore
        • fermer v. t : appliquer (un objet) sur une ouverture pour la boucher (clore) fermer
        • fermer v. t : interdire l'accès de (une route, un passage, un pays) fermer
CLUSIUM, II, n
  • nom propre
    • CLUSIUM, II, n
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • Clusium n. : ville d'Etrurie Clusium
CLUSIUS, II, m
  • nom propre
    • CLUSIUS, II, m
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • Clusius n. : surnom de Janus, dont le temple était fermé en temps de paix Clusius

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
  • Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sémantique du passage étudié.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

À retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.