Traduction pour 'reserve'

réserve
  • sens commun
    • discrétion, retenue, circonspection
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
    • restriction
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
  • issu du sens commun
    • discrétion, retenue, circonspection
      • Sans auteur précis
    • en réserve (à part, de côté)
      • 1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
        • REPOSITUM, I, n : chose mise en réserve REPOSITUM
      • 4 siècle aprés J.C. PALLADIUS
        • REPOSITIO, ONIS, f : action de mettre en réserve REPOSITIO
    • endroit, local
      • 1 siècle aprés J.C. COLUMELLA (Columelle)
        • INCONDITUS, A, UM : non mis en réserve INCONDITUS
      • 1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
        • REPOSITUM, I, n : tirer quelque chose d'une réserve REPOSITUM
      • 5 siècle aprés J.C. FULGENTIUS (saint Fulgence)
        • ENTHECATUS, A, UM : mis en réserve (serré, enfermé) ENTHECATUS
    • ensemble d'hommes pour renforcer l'armée
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • SUBSIDIARIUS, A, UM : qui forme la réserve SUBSIDIARIUS
        • SUBSIDIUM, II, n : troupes de réserve SUBSIDIUM
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • SUBSIDIARII, ORUM, m pl : troupes de réserve SUBSIDIARII
        • SUBSIDIUM, II, n : ligne de réserve SUBSIDIUM
  • locution
    • discrétion, retenue, circonspection
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • EFFRENATE : sans réserve (d'une manière effrénée) EFFRENATE
        • PUDENTER : avec réserve (pudeur) PUDENTER
        • VERECUNDE : avec réserve (pudeur) VERECUNDE
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
      • 1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
      • 4 siècle aprés J.C. AMMIANUS MARCELLINUS (Ammien Marcellin)
intransitif
  • issu du sens commun
    • ensemble d'hommes pour renforcer l'armée
      • 1 siècle avant J.C. HIRTIUS
        • SUBSIDIOR, ARIS, ARI, intr : former la réserve SUBSIDIOR
transitif
  • issu du sens commun
    • endroit, local
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • CONDO, IS, ERE, DIDI, DITUM, tr : mettre en réserve (mettre en sûreté) CONDO
      • 1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
        • FUNDO, IS, ERE, FUDI, FUSUM, tr : tirer quelque chose d'une réserve FUNDO
  • locution
    • en réserve (à part, de côté)
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • SUBCENTURIO, AS, ARE, ATUM, tr : tenir en réserve SUBCENTURIO
        • SUCCENTURIO, AS, ARE, ATUM, tr : tenir en réserve SUCCENTURIO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • REPONO, IS, ERE, POSUI, POSITUM, tr : mettre en réserve REPONO
      • 1 siècle aprés J.C. COLUMELLA (Columelle)
        • RECONDO, IS, ERE, DIDI, DITUM, tr : mettre en réserve RECONDO
      • 3 siècle aprés J.C. TERTULLIANUS (Tertullien)
        • CONFISCO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : avoir quelque chose en réserve CONFISCO
        • HABEO, ES, ERE, UI, ITUM, tr : avoir quelque chose en réserve HABEO