Traduction pour 'repondre'

répondre
intransitif
  • sens commun
    • faire réponse à
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • RESPONSO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : répondre (quand quelqu'un frappe à la porte) RESPONSO
    • répondre à (correspondre à)
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • RESPONSO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : répondre à (correspondre à) (satisfaire à) RESPONSO
      • 1 siècle aprés J.C. SUETONIUS TRANQUILLUS (Suétone)
        • COMPETO, IS, ERE, PETIVI et PETII, PETITUM, intr : répondre à (correspondre à) COMPETO
transitif
  • sens commun
    • faire réponse à
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • RESCRIBO, IS, ERE, SCRIPSI, SCRIPTUM, tr : répondre (écrire en réponse à) RESCRIBO
        • RESPONDEO, ES, ERE, DI, SUM, tr : répondre RESPONDEO
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • RESEQUOR, ERIS, SEQUI, SECUTUS ou SEQUUTUS SUM, tr : répondre immédiatement à quelqu'un RESEQUOR
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • RESPONDEO, ES, ERE, DI, SUM, tr : répondre à l'appel de son nom RESPONDEO
    • répondre à (correspondre à)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • RESPONDEO, ES, ERE, DI, SUM, tr : répondre à (correspondre à) RESPONDEO
    • répondre de (servir de garant)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • PRAESTO, AS, ARE, STITI, STATUM, tr : répondre de quelqu'un PRAESTO
        • SUBSIGNO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : répondre de (servir de garant) SUBSIGNO
  • sens commun
    • faire réponse à
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • NOMEN, INIS, n : répondre à l'appel de son nom NOMEN
  • issu du sens commun
    • faire réponse à
      • 6 siècle aprés J.C. PRISCIANUS (Priscien de Césarée)
        • RESPONSIVUS, A, UM : qui sert à répondre RESPONSIVUS
    • répondre de (servir de garant)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • OBLIGATIO, ONIS, f : action de répondre de OBLIGATIO
      • Sans auteur précis