Traduction pour 'refrener'

réfréner
intransitif
  • sens commun
    • réprimer, mettre un frein à
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • MODEROR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr : réfréner (imposer une limite à) MODEROR
transitif
  • sens commun
    • réprimer, mettre un frein à
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • CONTINEO, ES, ERE, TINUI, TENTUM, tr : réfréner (contenir) CONTINEO
        • REFRENO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : réfréner (maîtriser) REFRENO
      • 4 siècle aprés J.C. CLAUDIUS CLAUDIANUS (Claudien)
        • STRINGO, IS, ERE, STRINXI, STRICTUM, tr : réfréner (contenir) STRINGO
      • 4 siècle aprés J.C. LACTANTIUS (Lactance)
        • REFRAENO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : réfréner (maîtriser) REFRAENO
  • issu du sens commun
    • réprimer, mettre un frein à
      • 1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
        • REFRENATIO, ONIS, f : action de réfréner (répression) REFRENATIO
      • 3 siècle aprés J.C. CHALCIDIUS
        • IRREFRENABILIS, IS, E : qu’on ne peut réfréner (maîtriser) IRREFRENABILIS