Traduction pour 'ranger'

ranger
  • issu du sens commun
    • disposer en bon ordre
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • COMPOSITOR, ORIS, m : celui qui range (mettre en place, mettre en ordre) COMPOSITOR
    • mettre de côté
      • 2 siècle avant J.C. CATO
  • verbe pronominal
    • se ranger (se rallier)
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • AMICITIA, AE, f : se ranger parmi les amis de quelqu'un AMICITIA
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • SENTENTIA, AE, f : se ranger à l'avis de quelqu'un SENTENTIA
intransitif
  • verbe pronominal
    • se ranger (se rallier)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • CONCEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, tr : se ranger à l'avis de CONCEDO
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • TRANSEO, IS, IRE, II, ITUM, tr : se ranger à l'avis de quelqu'un TRANSEO
transitif
  • sens commun
    • disposer en bon ordre
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • STRUO, IS, ERE, STRUXI, STRUCTUM, tr : ranger STRUO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • COMPONO, IS, ERE, POSUI, POSITUM, tr : ranger (mettre en place, mettre en ordre) COMPONO
        • CONPONO, IS, ERE, POSUI, POSITUM, tr : ranger (mettre en place, mettre en ordre) CONPONO
        • CONSTRUO, IS, ERE, STRUXI, STRUCTUM, tr : ranger (entasser par couches) CONSTRUO
        • INSTRUO, IS, ERE, STRUXI, STRUCTUM, tr : ranger en ordre de bataille INSTRUO
    • mettre de l'ordre dans
      • 1 siècle aprés J.C. SUETONIUS TRANQUILLUS (Suétone)
        • ORDINO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : ranger ORDINO
  • verbe pronominal
    • se ranger (se rallier)
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • ADGREGO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : se ranger parmi les amis de quelqu'un ADGREGO
        • AGGREGO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : se ranger parmi les amis de quelqu'un AGGREGO