Traduction pour 'endurer'

endurer
transitif
  • sens commun
    • souffrir, supporter (une épreuve pénible)
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • SUBFERO, FERS, FERRE, SUSTULI, tr : endurer (supporter) SUBFERO
        • SUFFERO, FERS, FERRE, SUSTULI, tr : endurer (supporter) SUFFERO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • PATIOR, ERIS, PATI, PASSUS SUM, tr : endurer (supporter) PATIOR
        • PERPETIOR, ERIS, ETI, ESSUS SUM, tr : endurer jusqu'au bout PERPETIOR
        • TOLERO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : endurer (supporter) TOLERO
      • 1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
        • PERTOLERO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : endurer jusqu'à la fin (supporter) PERTOLERO
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • DURO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : endurer DURO
      • 5 siècle aprés J.C. BENEDICTUS (saint Benoit)
        • BAJULO, AS, ARE, tr : endurer (supporter) BAJULO
  • issu du sens commun
    • souffrir, supporter (une épreuve pénible)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • PERPESSIO, ONIS, f : action d'endurer quelque chose PERPESSIO
        • PERPESSIO, ONIS, f : courage à endurer PERPESSIO
      • 1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
        • IMPATIENS, ENTIS : qui ne peut endurer quelque chose IMPATIENS
      • 4 siècle aprés J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
        • PERPESSOR, ORIS, m : celui qui endure PERPESSOR
      • 5 siècle aprés J.C. SALVIANUS (Salvien)
        • TOLERATUS, US, m : le fait d’endurer (supporter) TOLERATUS
      • archaïque
        • INPATIENS, ENTIS : qui ne peut endurer quelque chose INPATIENS