Traduction pour 'bras'

bras
  • sens commun
    • bras de mer
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • FRETUM, I, n : bras de mer FRETUM
        • FRETUS, US, m : bras de mer FRETUS
      • 3 siècle aprés J.C. SOLINUS (Solin)
    • ce qui représente une ressemblance avec le bras humain
      • 1 siècle avant J.C. VITRUVIUS (Vitruve)
        • BRACCHIUM, II, n : bras d'une baliste BRACCHIUM
        • BRACCHIUM, II, n : bras BRACCHIUM
        • BRACHIUM, II, n : bras d'une baliste BRACHIUM
        • BRACHIUM, II, n : bras BRACHIUM
        • CHELE, ES, f : bras d'une baliste CHELE
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • CIRRUS, I, m : bras de polype CIRRUS
      • 1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
        • RAMUS, I, m : bras d'un fleuve RAMUS
      • 1 siècle aprés J.C. SUETONIUS TRANQUILLUS (Suétone)
        • ASSER, ERIS, m : bras d'une litière ASSER
      • 4 siècle aprés J.C. VEGETIUS (Végèce)
        • BRACHIOLUM, I, n : bras d'une baliste BRACHIOLUM
      • 4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
        • BRACHIOLUM, I, n : bras d'un fauteuil BRACHIOLUM
      • 5 siècle aprés J.C. CAELIUS AURELIANUS
        • ANCON, IS, m : bras d'une chaise ANCON
    • membre supérieur
      • 2 siècle avant J.C. ACCIUS
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
      • 1 siècle aprés J.C. CELSUS (Celse)
  • issu du sens commun
    • bras d'un fleuve
      • 1 siècle aprés J.C. PETRONIUS ARBITER (Pétrone)
    • membre supérieur
      • 1 siècle avant J.C. CATULLUS (Catulle)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • COMPLEXUS, US, m : enlever quelqu'un des bras de sa mère COMPLEXUS
        • MATER, TRIS, f : enlever quelqu'un des bras de sa mère MATER
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • COMPRESSUS, A, UM : rester les bras croisés COMPRESSUS
        • MANUS, US, f : rester les bras croisés MANUS
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • ULNA, AE, f : avant bras ULNA
      • 5 siècle aprés J.C. CAPELLA
        • SUBARMALIS, IS, E : qui ne recouvre pas les bras SUBARMALIS
  • sens figuré
    • membre supérieur
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • DEXTELLA, AE, f : petit bras droit (assistant) DEXTELLA
        • DEXTERA, AE, f : bras droit (assistant) DEXTERA
intransitif
  • issu du sens commun
    • membre supérieur
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • SEDEO, ES, ERE, SEDI, SESSUM, tr : rester les bras croisés SEDEO
transitif
  • issu du sens commun
    • membre supérieur
      • 2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
        • REICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr : se laisser tomber dans les bras de quelqu'un REICIO
        • REJICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr : se laisser tomber dans les bras de quelqu'un REJICIO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • AVELLO, IS, ERE, VULSI et VELLI, VULSUM, tr : enlever quelqu'un des bras de sa mère AVELLO
        • COMPLECTOR, ERIS, PLECTI, PLEXUS SUM, tr : serrer quelqu'un dans ses bras COMPLECTOR