Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres ROS.

forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
33 ROSEI 2+2 4+4 2
14
Lien vers le dictionnaire latin pour ROSEI
34 ROSEIS 1+3+3 2+6+6 3
39
Lien vers le dictionnaire latin pour ROSEIS
35 ROSEO 2+2 4+4 2
14
Lien vers le dictionnaire latin pour ROSEO
36 ROSEORUM 2+2 2+2 2
10
Lien vers le dictionnaire latin pour ROSEORUM
37 ROSEOS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour ROSEOS
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
38 ROSEUM 2+2 4+4 2
14
Lien vers le dictionnaire latin pour ROSEUM
39 ROSEUS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour ROSEUS
40 ROSIS 3+1 6+2 2
14
Lien vers le dictionnaire latin pour ROSIS
41 ROSORUM 2+1 2+1 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour ROSORUM
42 ROSTRA 1+1+1 3+1+3 3
15
Lien vers le dictionnaire latin pour ROSTRA
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
43 ROSTRANS 3+2 7+5 2
20
Lien vers le dictionnaire latin pour ROSTRANS
44 ROSTRANTE 2+1 2+1 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour ROSTRANTE
45 ROSTRANTEM 2+1 2+1 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour ROSTRANTEM
46 ROSTRANTES 2+1 6+3 2
12
Lien vers le dictionnaire latin pour ROSTRANTES
47 ROSTRANTI 3+2 6+4 2
18
Lien vers le dictionnaire latin pour ROSTRANTI
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
48 ROSTRANTIA 1+1 3+3 2
8
Lien vers le dictionnaire latin pour ROSTRANTIA

Exemples d'homographes commençant par ROS

RODO, IS, ERE, ROSI, ROSUM, tr
transitif
  • sens commun
    • RODO, IS, ERE, ROSI, ROSUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • ronger v. t : corroder, miner (miner, user) ronger
  • construction
    • CANINAM PELLEM RODO, IS, ERE, ROSI, ROSUM, tr
      • 1 siècle aprés J.C. MARTIALIS (Martial)
        • rendre coup pour coup n. m : rendre coup pour coup coup
    • RODO, IS, ERE, ROSI, ROSUM, tr ALIQUEM
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • médire de quelqu'un v. i : dire du mal (de quelqu'un) médire
RORO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
intransitif
  • construction
    • RORO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr
      • 1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
        • tomber goutte à goutte n. f : goutte à goutte goutte
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • dégoutter v. i : couler goutte à goutte (ruisseler) dégoutter
        • répandre la rosée n. f : condensation de la vapeur d'eau rosée
impersonnel
  • construction
    • RORAT
      • 1 siècle aprés J.C. COLUMELLA (Columelle)
        • la rosée tombe n. f : condensation de la vapeur d'eau rosée
transitif
  • sens commun
    • RORO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • couvrir de rosée n. f : condensation de la vapeur d'eau rosée
        • faire tomber goutte à goutte n. f : goutte à goutte goutte
ROS, ORIS, m
  • sens commun
    • ROS, ORIS, m
      • 1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
        • rosée n. f : condensation de la vapeur d'eau rosée
  • construction
    • MARINUS ROS, ORIS, m
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
    • PLUVIUS ROS, ORIS, m
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
        • bruine n. f : petite pluie fine bruine
ROSA, AE, f
  • sens commun
    • ROSA, AE, f
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
        • rosier n. m : arbrisseau épineux rosier
      • 1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
        • rose n. f : fleur du rosier rose
  • construction
    • FATUINA ROSA, AE, f
      • 2 siècle aprés J.C. APULEIUS (Apulée)
    • SPINEOLA ROSA, AE, f
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
ROSACEUM, I, n
  • sens commun
    • ROSACEUM, I, n
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • huile de rose n. f : fleur du rosier rose
ROSACEUS, A, UM
  • sens commun
    • ROSACEUS, A, UM (adjectif)
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • fait de roses n. f : fleur du rosier rose
ROSALIA, IUM, n pl
  • nom propre
    • ROSALIA, IUM, n pl
      • CORPUS INSCRIPTIONUM LATINARUM
        • Rosalies n. f : fêtes où l'on déposait des roses sur les tombes Rosalies
ROSALIS, IS, E
  • sens commun
    • ROSALIS, IS, E (adjectif)
      • CORPUS INSCRIPTIONUM LATINARUM
        • qui concerne les roses n. f : fleur du rosier rose

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
  • Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sémantique du passage étudié.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

À retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.