Homographes latins
Les homographes latins
Liste des homographes latins commençant par les lettres JEJ.
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | JEJUNA | 1+2 | 1+6 | 2 | 10 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour JEJUNA |
| 2 | JEJUNAS | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour JEJUNAS |
| 3 | JEJUNE | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour JEJUNE |
| 4 | JEJUNI | 1+2 | 1+4 | 2 | 8 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour JEJUNI |
| 5 | JEJUNIORUM | 1+2 | 1+2 | 2 | 6 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour JEJUNIORUM |
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
| 6 | JEJUNIUS | 1+1 | 1+3 | 2 | 6 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour JEJUNIUS |
| 7 | JEJUNO | 1+2 | 1+4 | 2 | 8 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour JEJUNO |
Exemples d'homographes commençant par JEJ
-
sens commun
-
JEJUNE (adverbe de manière)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- maigrement adv. : sans développement (en parlant du style, du sol) maigrement
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
JEJUNE (adverbe de manière)
-
sens commun
-
JEJUNUS, A, UM (adjectif)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- à jeun : sans avoir mangé jeun, a'
- affamé, e adj. : qui a une très grande faim (qui est à jeun) affamé, e
- aride adj. : sec (en parlant du style, du sol) aride
- étroit, e adj. : borné, intolérant, mesquin étroit, e
- maigre adj. : peu fourni (en parlant du style, du sol) maigre
- pauvre adj. : improductif, infécond, stérile (en parlant du style, du sol) pauvre
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
JEJUNUS, A, UM (adjectif)
-
construction
-
JEJUNUM INTESTINUM, I, n
-
1 siècle aprés J.C. CELSUS (Celse)
- jéjunum n. m : partie de l'intestin grêle jéjunum
-
1 siècle aprés J.C. CELSUS (Celse)
-
JEJUNUS, A, UM + ablatif (adjectif)
-
1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
- dépourvu, e de adj. : dénué, privé de dépourvu, e
-
1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
-
JEJUNUM INTESTINUM, I, n
Qu’est-ce qu’un homographe en latin?
Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».
En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?
- L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
- Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
- Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.
Quelques exemples typiques
| Forme | Interprétation 1 | Interprétation 2 |
|---|---|---|
| NOTA | « marque, signe » (nom, féminin) | « connue, fameuse » (adjectif, féminin) |
| NOVI | « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) | « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus) |
| NITOR | « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) | « éclat, brillance » (nom, masculin) |
Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?
Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.
Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :
- la fonction grammaticale dans la phrase ;
- les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
- le contexte sémantique du passage étudié.
Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.
Ă€ retenir
Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.
Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.