Les flexions latines

Les flexions latines

Liste des flexions latines commençant par les lettres IMP.

forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
6897 IMPORTABANT 1 1 1
0
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTABANT
6898 IMPORTABANTUR 1 1 1
0
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTABANTUR
6899 IMPORTABAR 1 1 1
0
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTABAR
6900 IMPORTABARE 1 1 1
0
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTABARE
6901 IMPORTABARIS 1 1 1
0
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTABARIS
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
6902 IMPORTABAS 1 1 1
0
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTABAS
6903 IMPORTABAT 1 1 1
0
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTABAT
6904 IMPORTABATIS 1 1 1
0
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTABATIS
6905 IMPORTABATUR 1 1 1
0
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTABATUR
6906 IMPORTABERE 1 1 1
0
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTABERE
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
6907 IMPORTABERIS 1 1 1
0
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTABERIS
6908 IMPORTABILE 1 3 1
1
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTABILE
6909 IMPORTABILEM 2 2 1
2
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTABILEM
6910 IMPORTABILES 2 6 1
4
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTABILES
6911 IMPORTABILI 3 6 1
5
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTABILI
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
6912 IMPORTABILIA 1 3 1
1
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTABILIA

Exemples de flexions commençant par IMP

IMPACATUS, A, UM
  • sens commun
    • IMPACATUS, A, UM (adjectif)
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • non pacifié v. t : calmer, apaiser (agité) pacifier
      • 4 siècle aprés J.C. CLAUDIUS CLAUDIANUS (Claudien)
IMPACIFICUS, A, UM
  • sens commun
    • IMPACIFICUS, A, UM (adjectif)
      • 4 siècle aprés J.C. AMBROSIUS (Saint Ambroise)
        • non pacifique adj. : qui est en paix pacifique
IMPACTIO, ONIS, f
  • sens commun
    • IMPACTIO, ONIS, f
      • 1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
        • choc n. m : heurt d'un corps contre un autre choc
        • heurt n. m : coup, choc brutal heurt
        • impact n. m : action de venir heurter (choc) impact
IMPAENITENDUS, A, UM
  • sens commun
    • IMPAENITENDUS, A, UM (adjectif)
      • 2 siècle aprés J.C. APULEIUS (Apulée)
        • dont on ne doit pas se repentir v. pr : éprouver un regret sincère repentir, se
IMPAENITENS, ENTIS
  • sens commun
    • IMPAENITENS, ENTIS (adjectif)
      • 5 siècle aprés J.C. HIERONYMUS (saint Jérôme)

Qu'est-ce qu'une flexion latine ?

En latin, une flexion désigne la modification d’un mot (nom, adjectif, verbe…) via ses terminaisons ou désinences, afin d’exprimer des traits grammaticaux tels que le cas, le nombre, le genre ou le temps. Cette particularité fait du latin une langue hautement flexionnelle.

Comprendre les flexions est essentiel pour bien analyser un texte latin : c’est grâce à elles que l’on sait si un nom est sujet ou complément, si un verbe est au passé ou au futur, etc.

Images/Flexion_Illustration.png

Pourquoi maîtriser les flexions ?

  • Identifier correctement le lemme d’une forme fléchie et son sens.
  • Repérer les fonctions grammaticales (nominatif, génitif, accusatif…), notamment dans les déclinaisons latines.
  • Ancrer la lecture dans la logique grammaticale latine – sans l’analyse morphologique, on risque des erreurs d’interprétation.

Comment Dicolatin vous aide-t-il ?

Dans la section « Flexions » du dictionnaire, découvrez la liste exhaustive des formes fléchies, classées par lemme ou par lexie. Grâce à notre moteur d’analyse, vous pouvez :

  • taper une forme latine et obtenir toutes les analyses possibles (lemme, catégorie, désinences),
  • filtrer ou trier les résultats pour cibler plus rapidement la forme exacte que vous cherchez,
  • comprendre la flexion employée dans un passage, et ainsi consolider votre compréhension du texte.
À retenir

Une forme fléchie n’est pas toujours le même mot que sa forme de base : c’est la flexion qui la transforme.

Prenez l’habitude de repérer la désinence, puis d’identifier le lemme associé pour décrypter la phrase latine correctement.