Les flexions latines

Les flexions latines

Liste des flexions latines commençant par les lettres IMP.

forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
5027 IMPLANTANTES 1 3 1
1
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPLANTANTES
5028 IMPLANTANTI 2 4 1
3
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPLANTANTI
5029 IMPLANTANTIA 1 3 1
1
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPLANTANTIA
5030 IMPLANTANTIBUS 2 4 1
3
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPLANTANTIBUS
5031 IMPLANTANTIS 2 2 1
2
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPLANTANTIS
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
5032 IMPLANTANTIUM 2 2 1
2
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPLANTANTIUM
5033 IMPLANTANTO 1 1 1
0
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPLANTANTO
5034 IMPLANTANTOR 1 1 1
0
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPLANTANTOR
5035 IMPLANTANTUR 1 1 1
0
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPLANTANTUR
5036 IMPLANTARE 2 3 1
2
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPLANTARE
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
5037 IMPLANTAREM 1 1 1
0
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPLANTAREM
5038 IMPLANTAREMINI 1 1 1
0
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPLANTAREMINI
5039 IMPLANTAREMUR 1 1 1
0
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPLANTAREMUR
5040 IMPLANTAREMUS 1 1 1
0
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPLANTAREMUS

Exemples de flexions commençant par IMP

IMPACATUS, A, UM
  • sens commun
    • IMPACATUS, A, UM (adjectif)
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • non pacifié v. t : calmer, apaiser (agité) pacifier
      • 4 siècle aprés J.C. CLAUDIUS CLAUDIANUS (Claudien)
IMPACIFICUS, A, UM
  • sens commun
    • IMPACIFICUS, A, UM (adjectif)
      • 4 siècle aprés J.C. AMBROSIUS (Saint Ambroise)
        • non pacifique adj. : qui est en paix pacifique
IMPACTIO, ONIS, f
  • sens commun
    • IMPACTIO, ONIS, f
      • 1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
        • choc n. m : heurt d'un corps contre un autre choc
        • heurt n. m : coup, choc brutal heurt
        • impact n. m : action de venir heurter (choc) impact
IMPAENITENDUS, A, UM
  • sens commun
    • IMPAENITENDUS, A, UM (adjectif)
      • 2 siècle aprés J.C. APULEIUS (Apulée)
        • dont on ne doit pas se repentir v. pr : éprouver un regret sincère repentir, se
IMPAENITENS, ENTIS
  • sens commun
    • IMPAENITENS, ENTIS (adjectif)
      • 5 siècle aprés J.C. HIERONYMUS (saint Jérôme)

Qu'est-ce qu'une flexion latine ?

En latin, une flexion désigne la modification d’un mot (nom, adjectif, verbe…) via ses terminaisons ou désinences, afin d’exprimer des traits grammaticaux tels que le cas, le nombre, le genre ou le temps. Cette particularité fait du latin une langue hautement flexionnelle.

Comprendre les flexions est essentiel pour bien analyser un texte latin : c’est grâce à elles que l’on sait si un nom est sujet ou complément, si un verbe est au passé ou au futur, etc.

Images/Flexion_Illustration.png

Pourquoi maîtriser les flexions ?

  • Identifier correctement le lemme d’une forme fléchie et son sens.
  • Repérer les fonctions grammaticales (nominatif, génitif, accusatif…), notamment dans les déclinaisons latines.
  • Ancrer la lecture dans la logique grammaticale latine – sans l’analyse morphologique, on risque des erreurs d’interprétation.

Comment Dicolatin vous aide-t-il ?

Dans la section « Flexions » du dictionnaire, découvrez la liste exhaustive des formes fléchies, classées par lemme ou par lexie. Grâce à notre moteur d’analyse, vous pouvez :

  • taper une forme latine et obtenir toutes les analyses possibles (lemme, catégorie, désinences),
  • filtrer ou trier les résultats pour cibler plus rapidement la forme exacte que vous cherchez,
  • comprendre la flexion employée dans un passage, et ainsi consolider votre compréhension du texte.
À retenir

Une forme fléchie n’est pas toujours le même mot que sa forme de base : c’est la flexion qui la transforme.

Prenez l’habitude de repérer la désinence, puis d’identifier le lemme associé pour décrypter la phrase latine correctement.