Traduction pour 'commun'

commun, e
  • sens commun
    • qui appartient à, qui concerne le plus grand nombre
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • PROMISCUS, A, UM : commun, e (qui n'est pas distinct) PROMISCUS
        • PROMISCUUS, A, UM : commun, e (qui n'est pas distinct) PROMISCUUS
      • 5 siècle aprés J.C. CAPELLA
        • CUNCTALIS, IS, E : commun, e à tous (qui n'est pas distinct) CUNCTALIS
      • CORPUS GLOSSARIORUM LATINORUM
        • COMMISCUUS, A, UM : commun, e (qui n'est pas distinct) COMMISCUUS
    • qui est partagé par plusieurs
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
    • qui manque de distinction, d'originalité
      • 2 siècle avant J.C. AFRANIUS LUCIUS
        • VOLGARIUS, A, UM : commun, e (banal) VOLGARIUS
        • VULGARIUS, A, UM : commun, e (banal) VULGARIUS
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • OBSOLETUS, A, UM : commun, e (vulgaire, banal) OBSOLETUS
        • PERVULGATUS, A, UM : commun, e (ordinaire) PERVULGATUS
        • VOLGARIS, IS, E : commun, e (banal) VOLGARIS
        • VULGARIS, IS, E : commun, e (banal) VULGARIS
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • GREGALIS, IS, E : commun, e (vulgaire, qui appartient à la foule) GREGALIS
    • répandu
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • SOLEMNIS, IS, E : commun, e (habituel, ordinaire) SOLEMNIS
        • SOLLEMNIS, IS, E : commun, e (habituel, ordinaire) SOLLEMNIS
      • 1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
        • CALCATUS, A, UM : commun, e (dans le sens de rebattu) CALCATUS
    • trivial
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • ABJECTUS, A, UM : commun, e (humble, bas) ABJECTUS
  • issu du sens commun
    • qui appartient à, qui concerne le plus grand nombre
      • 4 siècle aprés J.C. JULIUS VALERIUS POLEMIUS
    • qui est partagé par plusieurs
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • COMMUNIS, IS, E : mettre en commun COMMUNIS
        • CONVICTUS, US, m : vie commune CONVICTUS
      • 3 siècle aprés J.C. TERTULLIANUS (Tertullien)
        • INCOMMUNIS, IS, E : qui n'est pas commun à INCOMMUNIS
  • locution
    • qui est partagé par plusieurs
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • SOCIUS, A, UM : en commun SOCIUS
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
      • 1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
transitif
  • issu du sens commun
    • qui est partagé par plusieurs
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • COMMUNICO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : mettre en commun COMMUNICO
        • COMMUNICO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : recevoir en commun (prendre sa part de) COMMUNICO
        • CONFERO, FERS, FERRE, TULI, COLLATUM, tr : mettre en commun CONFERO
        • MEDIUM, II, n : mettre en commun MEDIUM
        • SOCIO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : mettre en commun SOCIO
      • 6 siècle aprés J.C. RUSTICUS
        • COMMUNIFICO, AS, ARE, tr : mettre en commun COMMUNIFICO
      • archaïque
        • MUNICO, AS, ARE, tr : recevoir en commun (prendre sa part de) MUNICO
        • MUNICO, AS, ARE, tr : mettre en commun MUNICO