Traduction pour 'tenir'

tenir
intransitif
  • sens commun
    • tenir bon
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • OBDURO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : tenir bon (persévérer) OBDURO
      • 2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
        • SUBSTO, AS, ARE, intr : tenir bon SUBSTO
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • STO, AS, ARE, STETI, STATURUS, intr : tenir bon (résister) STO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • HAEREO, ES, ERE, HAESI, HAESUM, intr : tenir bon (rester solidement) HAEREO
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • SISTO, IS, ERE, STETI et STITI, STATUM, tr : tenir bon (résister) SISTO
transitif
  • sens commun
    • tenir pour
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • HABEO, ES, ERE, UI, ITUM, tr : tenir pour (considérer comme) HABEO
  • issu du sens commun
    • tenir bon
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • PERTINAX, ACIS : qui tient bon PERTINAX