Traduction pour 'sentir'
Vous disposez de 3 recherches gratuites par jour!
Pour lever cette limite et accéder à toutes les fonctionnalités des dictionnaires, souscrivez à une offre dès maintenant. Ou inscrivez-vous et bénéficiez de 10 recherches gratuites par jour.
sentir
lien pour un permalink vers sentir
intransitif
-
sens commun
-
exhaler, répandre une odeur
-
2 siècle avant J.C. HEMINA
- COMPUTESCO, IS, ERE, TUI, intr : sentir mauvais COMPUTESCO
- 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
1 siècle avant J.C. CATULLUS (Catulle)
- FRAGRO, AS, ARE, AVI, intr : sentir bon FRAGRO
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- REDOLEO, ES, ERE, UI, tr : sentir (exhaler une odeur) REDOLEO
-
NOTAE TIRONIANAE
- NIDORO, AS, ARE, AVI, intr : sentir le brûlé NIDORO
-
2 siècle avant J.C. HEMINA
-
exhaler, répandre une odeur
-
issu du sens commun
-
exhaler, répandre une odeur
-
4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
- AROMATIZO, AS, ARE, AVI, intr : sentir (dégager un parfum) AROMATIZO
-
4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
-
exhaler, répandre une odeur
transitif
-
issu du sens commun
-
exhaler, répandre une odeur
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- OLENS, ENTIS : qui sent mauvais OLENS
-
1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
- OLIDUS, A, UM : qui sent mauvais OLIDUS
-
3 siècle aprés J.C. TERTULLIANUS (Tertullien)
- NIDOROSUS, A, UM : qui sent le brûlé (la chair brûlée) NIDOROSUS
-
CORPUS INSCRIPTIONUM LATINARUM
- BENEODORUS, A, UM : qui sent bon BENEODORUS
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
exhaler, répandre une odeur