Traduction pour 'debauche'

débauche
  • sens commun
    • dérèglements des moeurs, recherche excessive du plaisir sensuel
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • LIBIDO, INIS, f : débauche (sensualité, désir amoureux) LIBIDO
        • LUBIDO, INIS, f : débauche (sensualité, désir amoureux) LUBIDO
        • NEQUITIA, AE, f : débauche NEQUITIA
        • NEQUITIES, EI, f : débauche NEQUITIES
      • 1 siècle avant J.C. LABERIUS
      • 1 siècle avant J.C. SALLUSTIUS (Salluste)
        • LASCIVIA, AE, f : débauche (libertinage) LASCIVIA
        • LUXUS, US, m : débauche (excès) LUXUS
      • 1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
        • SPATULE, ES, f : débauche SPATULE
      • 2 siècle aprés J.C. APULEIUS (Apulée)
        • SCORTATUS, US, m : débauche (libertinage) SCORTATUS
      • 2 siècle aprés J.C. GELLIUS (Aulu-Gelle)
        • ASOTIA, AE, f : débauche (amour du plaisir) ASOTIA
  • issu du sens commun
    • dérèglements des moeurs, recherche excessive du plaisir sensuel
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • LATEBRICOLA, AE, m : celui qui fréquente les lieux de débauche LATEBRICOLA
      • 1 siècle aprés J.C. CURTIUS RUFUS (Quinte-Curce)
        • BACCHABUNDUS, A, UM : qui se livre à tous les excès de la débauche BACCHABUNDUS
      • 1 siècle aprés J.C. JUVENALIS (Juvénal)
        • BACCHANALIA, IUM, n pl : mener une vie de débauches BACCHANALIA
      • 1 siècle aprés J.C. MARTIALIS (Martial)
      • 3 siècle aprés J.C. MARCIANUS
        • LUSTRAMENTUM, I, n : stimulant pour la débauche LUSTRAMENTUM
      • 4 siècle aprés J.C. FIRMICUS MATERNUS
        • MERITORIUM, II, n : maison de débauche MERITORIUM
intransitif
  • issu du sens commun
    • dérèglements des moeurs, recherche excessive du plaisir sensuel
      • 1 siècle aprés J.C. JUVENALIS (Juvénal)
        • VIVO, IS, ERE, VIXI, VICTUM, intr : mener une vie de débauches VIVO
      • 1 siècle aprés J.C. MARTIALIS (Martial)
        • LIBIDINOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, intr : se livrer à la débauche LIBIDINOR
        • LUBIDINOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, intr : se livrer à la débauche LUBIDINOR
      • 3 siècle aprés J.C. COMMODIANUS (Commodien)
        • BACCHO, AS, ARE, intr : se livrer à la débauche BACCHO
transitif
  • issu du sens commun
    • dérèglements des moers, recherche excessive du plaisir sensuel
      • 1 siècle avant J.C. CATULLUS (Catulle)
        • ECFUTUO, IS, ERE, FUTUI, FUTUTUM, tr : dissiper (son argent, sa fortune) dans la débauche ECFUTUO
        • ECFUTUO, IS, ERE, FUTUI, FUTUTUM, tr : épuiser par la débauche ECFUTUO
        • EFFUTUO, IS, ERE, FUTUI, FUTUTUM, tr : dissiper (son argent, sa fortune) dans la débauche EFFUTUO
        • EFFUTUO, IS, ERE, FUTUI, FUTUTUM, tr : épuiser par la débauche EFFUTUO