Traduction pour 'vetement'

vêtement
  • issu du nom propre
    • ce qui sert à vêtir le corps
      • 6 siècle aprés J.C. ISIDORUS (Isidore)
        • STRINGES, IUM, m pl : sorte de vêtements propre aux Espagnols STRINGES
  • sens commun
    • ce qui sert à vêtir le corps
      • 2 siècle avant J.C. CATO
        • SAGUM, I, n : vêtement des esclaves SAGUM
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • BASILICUM, I, n : vêtement royal (vêtement magnifique) BASILICUM
        • INDUVIAE, ARUM, f pl : vêtement INDUVIAE
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • AMICTUS, US, m : vêtement de dessus AMICTUS
        • TEGIMEN, INIS, n : vêtement (tout ce qui sert à couvrir) TEGIMEN
        • TEGMEN, INIS, n : vêtement (tout ce qui sert à couvrir) TEGMEN
        • TEGUMEN, INIS, n : vêtement (tout ce qui sert à couvrir) TEGUMEN
        • VESTIMENTUM, I, n : vêtement (habit) VESTIMENTUM
        • VESTIS, IS, f : vêtement (habit, habillement, costume) VESTIS
        • VESTITUS, US, m : vêtement (habillement) VESTITUS
      • 1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
        • ARNACIS, IDIS, f : vêtement de jeune fille ARNACIS
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • CARBASUS, I, f : vêtement de lin CARBASUS
        • VELAMEN, INIS, n : vêtement (robe) VELAMEN
      • 2 siècle aprés J.C. GAIUS
        • CONSUTUM, I, n : vêtement cousu CONSUTUM
      • 2 siècle aprés J.C. GELLIUS (Aulu-Gelle)
      • 3 siècle aprés J.C. TERTULLIANUS (Tertullien)
        • ALBA, AE, f : vêtement blanc des élus ALBA
      • 4 siècle aprés J.C. TREBELLIUS POLLIO
        • PARAGAUDIS, IS, f : vêtement avec une bordure de soie ou d'or (paragaude) PARAGAUDIS
      • 4 siècle aprés J.C. VOPISCUS (Flavius Vopiscus de Syracuse)
        • PARAGANDA, AE, f : vêtement avec une bordure de soie ou d'or (paragaude) PARAGANDA
        • PARAGAUDA, AE, f : vêtement avec une bordure de soie ou d'or (paragaude) PARAGAUDA
      • 5 siècle aprés J.C. HIERONYMUS (saint Jérôme)
      • 6 siècle aprés J.C. ISIDORUS (Isidore)
        • LEBITONARIUM, II, n : vêtement sans manches à l'usage des moines d'Egypte LEBITONARIUM
        • LEVITONARIUM, II, n : vêtement sans manches à l'usage des moines d'Egypte LEVITONARIUM
        • TIBRACUS, I, m : vêtement couvrant les bras et les jambes TIBRACUS
        • TUBRUCUS, I, m : vêtement couvrant les jambes TUBRUCUS
  • issu du sens commun
    • ce qui sert à vêtir le corps
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • SUBMINIA, AE, f : sorte de vêtement de femme, tirant sur le rouge SUBMINIA
      • 1 siècle aprés J.C. MARTIALIS (Martial)
        • SYNTHESIS, IS, f : sorte de vêtement du dessus pour les repas SYNTHESIS
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
      • 1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
        • VITALIA, IUM, n pl : vêtements d'un mort VITALIA
      • 1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
        • INDUTUS, US, m : porter comme vêtement (être vêtu de) INDUTUS
      • 4 siècle aprés J.C. AUSONIUS (Ausone)
        • VESTIFLUUS, A, UM : qui porte des vêtements flottants VESTIFLUUS
      • 4 siècle aprés J.C. CAPITOLINUS
        • CIRRATA, AE, f : vêtement bordée d'une frange CIRRATA
      • 6 siècle aprés J.C. DIGESTA JUSTINIANI
        • VESTICULA, AE, f : quelques vêtements (terme collectif) VESTICULA
      • NOTAE TIRONIANAE
      • Sans auteur précis
        • LEBITON, ONIS, m : vêtement sans manches à l'usage des moines d'Egypte LEBITON
        • LEVITON, ONIS, m : vêtement sans manches à l'usage des moines d'Egypte LEVITON
intransitif
  • issu du sens commun
    • ce qui sert à vêtir le corps
      • 3 siècle aprés J.C. DOSITHEUS
        • AMICTOR, ARIS, ARI, intr : endosser un vêtement AMICTOR
transitif
  • issu du sens commun
    • ce qui sert à vêtir le corps
      • 1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
        • GERO, IS, ERE, GESSI, GESTUM, tr : porter comme vêtement (être vêtu de) GERO