Traduction pour 'soulager'
Vous disposez de 3 recherches gratuites par jour!
Pour lever cette limite et accéder à toutes les fonctionnalités des dictionnaires, souscrivez à une offre dès maintenant. Ou inscrivez-vous et bénéficiez de 10 recherches gratuites par jour.
soulager
lien pour un permalink vers soulager
intransitif
-
sens commun
-
alléger une partie de la souffrance
-
2 siècle avant J.C. PACUVIUS
- ADJUTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : soulager ADJUTO
-
2 siècle avant J.C. PACUVIUS
-
alléger une partie de la souffrance
transitif
-
sens commun
-
alléger une partie de la souffrance
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- ADJUTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : soulager ADJUTO
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
- ADJUTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : soulager (quelqu'un en quelque chose) ADJUTO
-
4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
- CONDULCO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : soulager CONDULCO
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- débarrasser d'une partie d'un fardeau
-
rendre moins pénible
- 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
- EXONERO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : soulager EXONERO
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
- SOLOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr : soulager (calmer) SOLOR
-
4 siècle aprés J.C. AMBROSIUS (Saint Ambroise)
- ABLEVO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : soulager (alléger) ABLEVO
-
alléger une partie de la souffrance
-
sens commun
-
rendre moins pénible
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- ONUS, ERIS, n : soulager quelqu'un d'un fardeau ONUS
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
rendre moins pénible
- issu du sens commun