Traduction pour 'rejouir'
Vous disposez de 3 recherches gratuites par jour!
Pour lever cette limite et accéder à toutes les fonctionnalités des dictionnaires, souscrivez à une offre dès maintenant. Ou inscrivez-vous et bénéficiez de 10 recherches gratuites par jour.
réjouir
lien pour un permalink vers réjouir
intransitif
-
verbe pronominal
-
se réjouir
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- LAETIFICOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, intr : se réjouir LAETIFICOR
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- GAUDEO, ES, ERE, GAVISUS SUM, intr : se réjouir (de quelque chose) GAUDEO
- GAUDEO, ES, ERE, GAVISUS SUM, intr : se réjouir en secret GAUDEO
- GAUDEO, ES, ERE, GAVISUS SUM, intr : se réjouir de ce que GAUDEO
- LAETOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, intr : se réjouir (de, de ce que) LAETOR
- PERGAUDEO, ES, ERE, intr : se réjouir fort (de quelque chose) PERGAUDEO
-
1 siècle avant J.C. SISENNA
- LAETISCO, IS, ERE, intr : se réjouir LAETISCO
-
1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
- VITULOR, ARIS, ARI, intr : se réjouir beaucoup VITULOR
-
1 siècle aprés J.C. SILIUS ITALICUS
- PRAEGAUDEO, ES, ERE, GAVISUS SUM, intr : se réjouir extrêmement de PRAEGAUDEO
-
3 siècle aprés J.C. TERTULLIANUS (Tertullien)
- COLLAETOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, intr : se réjouir ensemble COLLAETOR
- CONGAUDEO, ES, ERE, GAVISUS SUM, intr : se réjouir avec CONGAUDEO
- INOBLECTOR, ARIS, ARI, intr : se réjouir INOBLECTOR
-
4 siècle aprés J.C. ARNOBIUS (Arnobe)
- SUPERGAUDEO, ES, ERE, GAVISUS SUM, intr : se réjouir à propos de SUPERGAUDEO
-
4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
- BENIGNOR, ARIS, ARI, intr : se réjouir BENIGNOR
- CONJUCUNDOR, ARIS, ARI, intr : se réjouir avec CONJUCUNDOR
-
5 siècle aprés J.C. PAULINUS NOLANUS (saint Paulin)
- ADGAUDEO, ES, ERE, intr : se réjouir avec quelqu'un ADGAUDEO
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
se réjouir
transitif
-
sens commun
-
apporter de la joie, amuser
-
2 siècle avant J.C. ACCIUS
- LAETO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : réjouir LAETO
- 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
4 siècle aprés J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
- JUCUNDO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : réjouir (récréer) JUCUNDO
- 6 siècle aprés J.C. ISIDORUS (Isidore)
-
CORPUS GLOSSARIORUM LATINORUM
- GAUDIFICO, AS, ARE, tr : réjouir GAUDIFICO
-
2 siècle avant J.C. ACCIUS
-
apporter de la joie, amuser
-
verbe pronominal
-
se réjouir
-
4 siècle aprés J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
- CONDELECTOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr : se réjouir de CONDELECTOR
-
4 siècle aprés J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
-
se réjouir
-
issu du sens commun
-
apporter de la joie, amuser
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- RIDIBUNDUS, A, UM : tout réjoui RIDIBUNDUS
-
6 siècle aprés J.C. CASSIODORUS
- RECREABILIS, IS, E : qui réjouit RECREABILIS
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
se réjouir
-
1 siècle avant J.C. SALLUSTIUS (Salluste)
- LAETANDUS, A, UM : dont il faut se réjouir LAETANDUS
-
1 siècle avant J.C. SALLUSTIUS (Salluste)
-
apporter de la joie, amuser
-
verbe pronominal
-
se réjouir
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- SINUS, US, m : se réjouir en secret SINUS
-
4 siècle aprés J.C. ARNOBIUS (Arnobe)
- JUCUNDATIO, ONIS, f : action de se réjouir JUCUNDATIO
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
se réjouir