Traduction pour 'regret'

regret
  • sens commun
    • peine, chagrin
      • 2 siècle avant J.C. PACUVIUS
        • PAENITUDO, INIS, f : regret (repentir) PAENITUDO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • DESIDERIUM, II, n : regret (de quelque chose qu'on a eu, connu, et qui fait défaut) DESIDERIUM
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
  • issu du sens commun
    • peine, chagrin
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • DESIDERIUM, II, n : inspirer du regret à quelqu'un DESIDERIUM
      • 2 siècle aprés J.C. MINUCIUS FELIX
        • PAENITENTER : avec regret (avec repentir) PAENITENTER
  • locution
    • à regret
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • GRAVATE : à regret (malgré soi) GRAVATE
        • INGRATIS : à regret (malgré soi) INGRATIS
        • INVITUS, A, UM : à regret (malgré soi) INVITUS
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • GRAVANTER : à regret (malgré soi) GRAVANTER
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • INGRATE : à regret (malgré soi) INGRATE
  • expression
    • peine, chagrin
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • PAENITET, ERE, UIT : quelqu'un a du regret de quelque chose PAENITET
intransitif
  • issu du sens commun
    • peine, chagrin
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • PAENITEO, ES, ERE, UI, intr : avoir du regret PAENITEO
        • POENITEO, ES, ERE, UI, intr : avoir du regret POENITEO
transitif
  • issu du sens commun
    • peine, chagrin
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • ADFICIO, IS, ERE, FECI, FECTUM, tr : inspirer du regret à quelqu'un ADFICIO
        • AFFICIO, IS, ERE, FECI, FECTUM, tr : inspirer du regret à quelqu'un AFFICIO