Traduction pour 'perte'

perte
  • sens commun
    • le fait d'être privé par la mort de la présence d'une personne
      • 2 siècle avant J.C. ACCIUS
        • ORBITUDO, INIS, f : perte de ses enfants ORBITUDO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • DAMNUM, I, n : perte DAMNUM
        • ORBITAS, ATIS, f : perte de ses enfants ORBITAS
    • le fait de perdre
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
      • 1 siècle avant J.C. NEPOS
      • 3 siècle aprés J.C. COMMODIANUS (Commodien)
    • les personnes tuées à la guerre
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
    • mauvais emploi, gaspillage
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • DISPENDIA, ORUM, n pl : perte de temps DISPENDIA
        • MORA, AE, f : perte de temps MORA
    • préjudice
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
      • 3 siècle aprés J.C. TERTULLIANUS (Tertullien)
        • LAESURA, AE, f : perte des biens (dommage) LAESURA
    • privation
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
    • ruine matérielle ou morale
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • EXITIUM, II, n : perte (ruine, destruction) EXITIUM
        • JACTURA, AE, f : perte (dommage) JACTURA
        • NAUFRAGIUM, II, n : perte (ruine) NAUFRAGIUM
        • PERNICIES, EI, f : perte (destruction, ruine) PERNICIES
  • issu du sens commun
    • préjudice
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • DETRIMENTUM, I, n : essuyer une perte (subir un dommage) DETRIMENTUM
        • DETRIMENTUM, I, n : essuyer une perte (subir un dommage) DETRIMENTUM
        • DETRIMENTUM, I, n : essuyer une perte (subir un dommage) DETRIMENTUM
    • ruine matérielle ou morale
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • DAMNUM, I, n : subir une perte DAMNUM
        • EXITIUM, II, n : causer la perte de quelqu'un EXITIUM
      • 1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
        • PESSUM : aller à sa perte PESSUM
      • CORPUS GLOSSARIORUM LATINORUM
        • JACTURARIUS, A, UM : qui essuie beaucoup de pertes JACTURARIUS
intransitif
  • issu du sens commun
    • ruine matérielle ou morale
      • 1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
        • EO, IS, IRE, II ou IVI, ITUM, intr : aller à sa perte EO
transitif
  • issu du sens commun
    • préjudice
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • ACCIPIO, IS, ERE, CEPI, CEPTUM, tr : essuyer une perte (subir un dommage) ACCIPIO
        • CAPIO, IS, ERE, CEPI, CAPTUM, tr : essuyer une perte (subir un dommage) CAPIO
        • FACIO, IS, ERE, FECI, FACTUM, tr : essuyer une perte (subir un dommage) FACIO
    • ruine matérielle ou morale
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • FACIO, IS, ERE, FECI, FACTUM, tr : subir une perte FACIO