Traduction pour 'occasion'

occasion
  • sens commun
    • circonstance qui vient à propos
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • OCCASIO, ONIS, f : occasion (moment favorable) OCCASIO
      • 1 siècle avant J.C. SALLUSTIUS (Salluste)
        • CASUS, US, m : occasion (bonne fortune, chance) CASUS
  • issu du sens commun
    • circonstance qui vient à propos
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • OCCASIO, ONIS, f : avoir l'occasion de OCCASIO
        • OCCASIUNCULA, AE, f : petite occasion OCCASIUNCULA
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • OCCASIO, ONIS, f : profiter de l'occasion OCCASIO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • ANSA, AE, f : fournir l'occasion de faire quelque chose ANSA
        • OCCASIO, ONIS, f : perdre une occasion OCCASIO
        • OCCASIO, ONIS, f : donner l'occasion de OCCASIO
        • OCCASIO, ONIS, f : laisser passer une occasion OCCASIO
        • TEMPUS, ORIS, n : guetter l'occasion TEMPUS
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • OCCASIO, ONIS, f : guetter l'occasion OCCASIO
        • OCCASIO, ONIS, f : fournir une occasion OCCASIO
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • OCCASIO, ONIS, f : saisir une occasion OCCASIO
        • OCCASIO, ONIS, f : saisir une occasion OCCASIO
  • locution
    • circonstance, moment
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • OPERA, AE, f : par la même occasion (du même coup) OPERA
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
      • 1 siècle aprés J.C. SUETONIUS TRANQUILLUS (Suétone)
        • OCCASIO, ONIS, f : en toute occasion OCCASIO
        • OCCASIO, ONIS, f : en toute occasion OCCASIO
  • expression
    • circonstance qui vient à propos
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • OCCASIO, ONIS, f : l'occasion se présente de OCCASIO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • OCCASIO, ONIS, f : si l'occasion se présente OCCASIO
        • SUM, ES, ESSE, FUI : si l'occasion se présente SUM
intransitif
  • issu du sens commun
    • circonstance qui vient à propos
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • DESUM, DEES, DEESSE, DEFUI, intr : profiter de l'occasion DESUM
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • IMMINEO, ES, ERE, intr : guetter l'occasion IMMINEO
        • INMINEO, ES, ERE, intr : guetter l'occasion INMINEO
  • expression
    • circonstance qui vient à propos
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • ADSUM, ES, ESSE, ADFUI, intr : l'occasion se présente de ADSUM
        • ASSUM, ES, ESSE, ADFUI, intr : l'occasion se présente de ASSUM
transitif
  • issu du sens commun
    • circonstance qui vient à propos
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • HABEO, ES, ERE, UI, ITUM, tr : avoir l'occasion de HABEO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • AMITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr : perdre une occasion AMITTO
        • AUCUPOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr : guetter l'occasion AUCUPOR
        • DO, AS, ARE, DEDI, DATUM, tr : fournir l'occasion de faire quelque chose DO
        • DO, AS, ARE, DEDI, DATUM, tr : donner l'occasion de DO
        • PRAETERMITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr : laisser passer une occasion PRAETERMITTO
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • APERIO, IS, IRE, PERUI, PERTUM, tr : fournir une occasion APERIO
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • AMPLECTOR, ERIS, PLECTI, PLEXUS SUM, tr : saisir une occasion AMPLECTOR
        • SUMO, IS, ERE, SUMPSI, SUMPTUM, tr : saisir une occasion SUMO