Traduction pour 'mepriser'

mépriser
transitif
  • sens commun
    • avoir du mépris pour
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • OBTERO, IS, ERE, TRIVI, TRITUM, tr : mépriser OBTERO
        • OPTERO, IS, ERE, TRIVI, TRITUM, tr : mépriser OPTERO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • CONCULCO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : mépriser (fouler aux pieds) CONCULCO
        • CONTEMNO, IS, ERE, TEMPSI, TEMPTUM, tr : mépriser CONTEMNO
      • 1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
        • DESPECTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : mépriser (regarder avec mépris) DESPECTO
        • PROCULCO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : mépriser (fouler aux pieds) PROCULCO
    • dédaigner
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • HABEO, ES, ERE, UI, ITUM, tr : mépriser quelqu'un HABEO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • ASPERNOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr : mépriser ASPERNOR
        • DESPICIO, IS, ERE, SPEXI, SPECTUM, tr : mépriser DESPICIO
      • 1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
        • TEMNO, IS, ERE, tr : mépriser TEMNO
      • 1 siècle aprés J.C. JUVENALIS (Juvénal)
        • SPERNOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr : mépriser SPERNOR
      • 4 siècle aprés J.C. JUVENCUS
        • DISPERNO, IS, ERE, tr : mépriser DISPERNO
      • 6 siècle aprés J.C. PRISCIANUS (Priscien de Césarée)
        • DESPICOR, ARIS, ARI, tr : mépriser DESPICOR
  • sens commun
    • dédaigner
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
  • issu du sens commun
    • dédaigner
      • 3 siècle avant J.C. NAEVIUS
        • DESPICA, AE, f : celle qui méprise DESPICA
      • 3 siècle aprés J.C. TERTULLIANUS (Tertullien)
        • ASPERNATOR, ORIS, m : celui qui méprise ASPERNATOR