Traduction pour 'interrompre'

interrompre
intransitif
  • sens commun
    • couper la parole à
      • 2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
        • INTERLOQUOR, ERIS, LOQUI, LOCUTUS SUM, tr : interrompre quelqu'un INTERLOQUOR
    • rompre la continuité de
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • INTERVENIO, IS, IRE, VENI, VENTUM, intr : interrompre (venir en travers) INTERVENIO
  • verbe pronominal
    • s'interrompre
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • INTERMITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr : s'interrompre (s'arrêter) INTERMITTO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • CESSO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : s'interrompre (après un travail) CESSO
      • 1 siècle aprés J.C. QUINTILIANUS (Quintilien)
        • INTERSISTO, IS, ERE, STITI, intr : s'interrompre (s'arrêter au milieu) INTERSISTO
        • SUBSISTO, IS, ERE, STITI, tr : s'interrompre (s'arrêter de parler) SUBSISTO
transitif
  • sens commun
    • couper la parole à
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • INTERRUMPO, IS, ERE, RUPI, RUPTUM, tr : interrompre (un discours) INTERRUMPO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • INTERPELLO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : interrompre (quelqu'un qui parle, quelque chose) INTERPELLO
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • INTERFARI, ATUR, ATUS SUM, tr : interrompre quelqu'un INTERFARI
    • rompre la continuité de
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • INTERMITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr : interrompre (suspendre) INTERMITTO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • INCIDO, IS, ERE, CIDI, CISUM, tr : interrompre (couper) INCIDO
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • ABRUMPO, IS, ERE, RUPI, RUPTUM, tr : interrompre brusquement (le sommeil, un entretien) ABRUMPO
  • issu du sens commun
    • couper la parole à
      • 1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
        • INTERLOQUOR, ERIS, LOQUI, LOCUTUS SUM, tr : dire en interrompant INTERLOQUOR
    • rompre la continuité de
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • PERPETUO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : ne pas interrompre (faire continuer sans interruption, rendre continu) PERPETUO
  • issu du sens commun
    • couper la parole à
      • 1 siècle aprés J.C. QUINTILIANUS (Quintilien)
        • INTERLOCUTIO, ONIS, f : action d'interrompre en parlant INTERLOCUTIO