Traduction pour 'honte'

honte
  • sens commun
    • déshonneur humiliant
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • DEDECUS, ORIS, n : honte DEDECUS
        • DEFORMITAS, ATIS, f : honte (infamie) DEFORMITAS
        • IGNOMINIA, AE, f : honte (ce qui atteint l'honneur) IGNOMINIA
        • MACULA, AE, f : honte (flétrissure) MACULA
        • OPPROBRIUM, II, n : honte (déshonneur) OPPROBRIUM
        • PROBRUM, I, n : honte PROBRUM
        • RUBOR, ORIS, m : honte (rougeur de la honte, confusion) RUBOR
        • TURPITUDO, INIS, f : honte TURPITUDO
      • 3 siècle aprés J.C. TERTULLIANUS (Tertullien)
        • ERUBESCENTIA, AE, f : honte (action de rougir de honte) ERUBESCENTIA
  • issu du sens commun
    • déshonneur humiliant
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • DEDECUS, ORIS, n : être un objet de honte pour quelqu'un DEDECUS
        • PUDOR, ORIS, m : sentiment de honte PUDOR
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • PUDOR, ORIS, m : être un objet de honte pour quelqu'un PUDOR
        • VERECUNDIA, AE, f : sentiment de honte VERECUNDIA
      • 4 siècle aprés J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
        • IGNOBILITO, AS, ARE, tr : couvrir de honte IGNOBILITO
  • expression
    • déshonneur humiliant
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • FLAGITIOSUS, A, UM : c'est une honte que (de) FLAGITIOSUS
        • OPPROBRIUM, II, n : c'est une honte pour quelqu'un OPPROBRIUM
        • TURPIS, IS, E : c'est une honte de TURPIS
impersonnel
  • issu du sens commun
    • déshonneur humiliant
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • DISPUDEO, ES, ERE, DUI, DITUM, intr : avoir grande honte DISPUDEO
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • DEPUDEO, ES, ERE, DUI, DITUM, intr : n'avoir plus honte de DEPUDEO
      • 2 siècle aprés J.C. VELLEIUS (C. Velleius Paterculus)
        • DEPUDEO, ES, ERE, DUI, DITUM, intr : avoir honte de DEPUDEO
  • expression
    • déshonneur humiliant
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • PUDEO, ES, ERE, DUI, DITUM, tr : quelqu'un a honte de quelque chose PUDEO
intransitif
  • issu du sens commun
    • déshonneur humiliant
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • PUDEO, ES, ERE, DUI, DITUM, tr : avoir honte PUDEO
        • VERECUNDOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, intr : avoir de la honte VERECUNDOR
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • ERUBESCO, IS, ERE, BUI, intr : avoir honte (à propos de quelque chose) ERUBESCO
        • SUBPUDEO, ES, ERE, DUI, DITUM, intr : avoir un peu honte SUBPUDEO
        • SUPPUDEO, ES, ERE, DUI, DITUM, intr : avoir un peu honte SUPPUDEO
      • 2 siècle aprés J.C. APULEIUS (Apulée)
        • DEPUDESCO, IS, ERE, intr : perdre toute honte DEPUDESCO
      • 5 siècle aprés J.C. HIERONYMUS (saint Jérôme)
        • DEPUDESCO, IS, ERE, intr : avoir honte de DEPUDESCO
      • CORPUS GLOSSARIORUM LATINORUM
        • EXPUDEO, ES, ERE, DUI, DITUM, intr : avoir une grande honte EXPUDEO
      • Sans auteur précis
        • PERPUDESCO, IS, ERE, intr : ressentir une grande honte PERPUDESCO
  • expression
    • déshonneur humiliant
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • SUBPUDEO, ES, ERE, DUI, DITUM, intr : quelqu'un a un peu honte de quelque chose SUBPUDEO
        • SUPPUDEO, ES, ERE, DUI, DITUM, intr : quelqu'un a un peu honte de quelque chose SUPPUDEO
transitif
  • issu du sens commun
    • déshonneur humiliant
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • PUDEO, ES, ERE, DUI, DITUM, tr : causer de la honte PUDEO
      • 4 siècle aprés J.C. PRUDENTIUS (Prudence)
        • PUDESCO, IS, ERE, tr : commencer à avoir honte PUDESCO