Traduction pour 'entrailles'

entrailles
  • sens commun
    • viscères
      • 2 siècle avant J.C. LUCILIUS
        • GIGERIA, ORUM, n pl : entrailles de volailles GIGERIA
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
      • 1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
        • INTESTINUM, I, n : entrailles INTESTINUM
        • VISCERA, UM, n pl : entrailles VISCERA
        • VISCUS, ERIS, n : entrailles VISCUS
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • PROSECTA, ORUM, n pl : entrailles coupées de la victime PROSECTA
      • 1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
        • PROSECTUM, I, n : entrailles coupées de la victime PROSECTUM
        • PROSICIES, EI, f : entrailles coupées de la victime PROSICIES
      • 1 siècle aprés J.C. PETRONIUS ARBITER (Pétrone)
        • GIZERIA, ORUM, n pl : entrailles de volailles GIZERIA
      • 2 siècle aprés J.C. IRENAEUS
      • 3 siècle aprés J.C. SOLINUS (Solin)
        • PROSICIAE, ARUM, f pl : entrailles coupées de la victime PROSICIAE
      • 4 siècle aprés J.C. VEGETIUS (Végèce)
        • INTERNA, ORUM, n pl : entrailles (intestins) INTERNA
      • 5 siècle aprés J.C. CAELIUS AURELIANUS
        • SPLANCHNA, ORUM, n pl : entrailles SPLANCHNA
      • 8 siècle aprés J.C. PAULUS ex FESTO ou PAULUS DIACONUS (Paul Diacre)
        • PROSICIUM, II, n : entrailles coupées de la victime PROSICIUM
  • issu du sens commun
    • les entrailles de la terre
      • 1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
        • ABDITA, ORUM, n pl : les entrailles de la terre ABDITA
        • TERRA, AE, f : les entrailles de la terre TERRA
    • viscères
      • 1 siècle aprés J.C. SUETONIUS TRANQUILLUS (Suétone)
        • EXTISPICIUM, II, n : inspection des entrailles des victimes EXTISPICIUM
      • 4 siècle aprés J.C. PRUDENTIUS (Prudence)
      • 8 siècle aprés J.C. PAULUS ex FESTO ou PAULUS DIACONUS (Paul Diacre)
        • ABLEGMINA, UM, n pl : parties des entrailles réservées pour être offertes aux dieux ABLEGMINA
  • expression
    • le fruit de ses, mes entrailles (enfant)
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • VISCERA, UM, n pl : le fruit de ses, mes entrailles (enfant) VISCERA
transitif
  • issu du sens commun
    • viscères
      • 2 siècle aprés J.C. APULEIUS (Apulée)
        • FISSICULO, AS, ARE, ATUM, tr : découper les entailles des victimes FISSICULO
      • 3 siècle aprés J.C. NEMESIANUS (Némésien)
        • INVISCERO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : mettre dans les entrailles INVISCERO