Traduction pour 'entendre'

entendre
intransitif
  • verbe pronominal
    • s'entendre (se mettre d'accord)
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • CONSENTIO, IS, IRE, SENSI, SENSUM, tr : s'entendre avec quelqu'un pour quelque chose CONSENTIO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • DISSENTIO, IS, IRE, SENSI, SENSUM, intr : ne pas s'entendre avec quelqu'un DISSENTIO
        • DISSIDEO, ES, ERE, SEDI, SESSUM, intr : ne pas s'entendre avec quelqu'un DISSIDEO
transitif
  • sens commun
    • percevoir, saisir par l'ouïe
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • AUDITO, AS, ARE, AVI, tr : entendre souvent AUDITO
        • EXAUDIO, IS, IRE, IVI, ITUM, tr : entendre distinctement EXAUDIO
        • INDAUDIO, IS, IRE, IVI ou II, tr : entendre dire INDAUDIO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • ACCIPIO, IS, ERE, CEPI, CEPTUM, tr : entendre (recevoir par les oreilles) ACCIPIO
        • AUDIO, IS, IRE, IVI, ITUM, tr : entendre (sens de l'ouïe, ouïr, entendre dire, entendre parler de, écouter) AUDIO
        • INAUDIO, IS, IRE, IVI ou II, tr : entendre dire INAUDIO
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • AUDIO, IS, IRE, IVI, ITUM, tr : entendre difficilement AUDIO
      • 2 siècle aprés J.C. APULEIUS (Apulée)
        • SUBAUDIO, IS, IRE, ITUM, tr : entendre à peine SUBAUDIO
      • 6 siècle aprés J.C. CASSIODORUS
        • PRAEAUDIO, IS, IRE, IVI et II, ITUM, tr : entendre à l'avance ou préalablement PRAEAUDIO
      • CORPUS GLOSSARIORUM LATINORUM
        • REAUDIO, IS, IRE, tr : entendre un son percuté REAUDIO
      • Sans auteur précis
        • ADAUDIO, IS, IRE, tr : entendre en outre ADAUDIO
    • saisir par l'intelligence
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • INTELLEGO, IS, ERE, LEXI, LECTUM, tr : entendre (concevoir, comprendre) INTELLEGO
        • INTELLIGO, IS, ERE, LEXI, LECTUM, tr : entendre (concevoir, comprendre) INTELLIGO
  • issu du sens commun
    • percevoir, saisir par l'ouïe
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • SIGNIFICO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : laisser entendre que SIGNIFICO
        • SONO, AS, ARE, SONUI, SONITUM, tr : faire entendre (émettre par des sons) SONO
  • expression
    • donner à entendre
      • 1 siècle avant J.C. SISENNA
        • SUBSONO, AS, ARE, tr : donner à entendre SUBSONO
  • sens commun
    • percevoir, saisir par l'ouïe
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • AURIS, IS, f : entendre (recevoir par les oreilles) AURIS
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • GRAVITER : entendre difficilement GRAVITER
  • issu du sens commun
    • percevoir, saisir par l'ouïe
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • AUDITUS, US, m : action d'entendre AUDITUS
        • INAUDITUS, A, UM : qui n'a pas été entendu INAUDITUS
      • 6 siècle aprés J.C. BOETHIUS (Boèce)
        • INAUDITIO, ONIS, f : action d'entendre dire INAUDITIO
      • 8 siècle aprés J.C. PAULUS ex FESTO ou PAULUS DIACONUS (Paul Diacre)
        • SUPERVAGANEUS, A, UM : qui se fait entendre de haut (en parlant d'un oiseau) SUPERVAGANEUS