Traduction pour 'engourdir'

engourdir
intransitif
  • verbe pronominal
    • s'engourdir
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • OBTORPESCO, IS, ERE, PUI, intr : s'engourdir (devenir insensible) OBTORPESCO
      • 1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
        • TARDESCO, IS, ERE, DUI, intr : s'engourdir (devenir lent) TARDESCO
      • 1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
        • OBSTUPESCO, IS, ERE, STUPUI, intr : s'engourdir (devenir immobile) OBSTUPESCO
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • TORPESCO, IS, ERE, PUI, intr : s'engourdir (devenir immobile) TORPESCO
    • s'engourdir dans le repos
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • CONGELO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : s'engourdir dans le repos CONGELO
    • s'engourdir de nouveau (devenir immobile)
      • 3 siècle aprés J.C. TERTULLIANUS (Tertullien)
        • RETORPESCO, IS, ERE, PUI, intr : s'engourdir de nouveau (devenir immobile) RETORPESCO
transitif
  • sens figuré
    • diminuer, ralentir l'activité, l'énergie
      • 2 siècle avant J.C. TURPILIUS
        • TORPORO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : engourdir TORPORO
      • 4 siècle aprés J.C. NONIUS MARCELLUS
        • TORPEFACIO, IS, ERE, FECI, tr : engourdir TORPEFACIO
  • issu du sens commun
    • diminuer, ralentir l'activité, l'énergie
      • 3 siècle aprés J.C. TERTULLIANUS (Tertullien)
  • verbe pronominal
    • s'engourdir dans le repos
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • OTIUM, II, n : s'engourdir dans le repos OTIUM
  • sens figuré
    • diminuer, ralentir l'activité, l'énergie
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • IGNAVUS, A, UM : qui engourdit (qui rend mou) IGNAVUS