Traduction pour 'emousser'
Vous disposez de 3 recherches gratuites par jour!
Pour lever cette limite et accéder à toutes les fonctionnalités des dictionnaires, souscrivez à une offre dès maintenant. Ou inscrivez-vous et bénéficiez de 10 recherches gratuites par jour.
émousser
lien pour un permalink vers émousser
intransitif
-
verbe pronominal
- s'émousser (devenir mousse)
-
s'émousser (s'atténuer, s'affaiblir)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- HEBESCO, IS, ERE, intr : s'émousser (s'atténuer, s'affaiblir) HEBESCO
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
transitif
-
sens commun
-
rendre mousse, moins tranchant
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- RETUNDO, IS, ERE, RETTUDI et RETUDI, TUSUM et TUNSUM, tr : émousser (rabattre une pointe) RETUNDO
-
1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
- TERO, IS, ERE, TRIVI, TRITUM, tr : émousser (user en frottant) TERO
-
1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
- HEBETO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : émousser HEBETO
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
rendre mousse, moins tranchant
-
sens figuré
-
rendre moins vif, atténuer, affaiblir
-
1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
- HEBETO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : émousser HEBETO
- OBTUNDO, IS, ERE, TUDI, TUSUM et TUNSUM, tr : émousser OBTUNDO
- OPTUNDO, IS, ERE, TUDI, TUSUM et TUNSUM, tr : émousser OPTUNDO
- PRAESTRINGO, IS, ERE, STRINXI, STRICTUM, tr : émousser PRAESTRINGO
-
1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
-
rendre moins vif, atténuer, affaiblir
-
issu du sens commun
-
rendre moins vif, atténuer, affaiblir
-
1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
- HEBETUDO, INIS, f : état d'une chose émoussée HEBETUDO
-
Sans auteur précis
- IMPRAESTRICTUS, A, UM : non émoussé IMPRAESTRICTUS
-
1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
-
rendre moins vif, atténuer, affaiblir