Traduction pour 'embuscade'

embuscade
  • sens commun
    • manoeuvre qui consiste à se cacher pour surprendre l'ennemi
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • INSIDIAE, ARUM, f pl : embuscade INSIDIAE
      • 4 siècle aprés J.C. VEGETIUS (Végèce)
  • issu du sens commun
    • manoeuvre qui consiste à se cacher pour surprendre l'ennemi
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • INSIDIAE, ARUM, f pl : tendre une embuscade à INSIDIAE
        • INSIDIAE, ARUM, f pl : tendre une embuscade à INSIDIAE
        • INSIDIAE, ARUM, f pl : tendre une embuscade à INSIDIAE
        • INSIDIAE, ARUM, f pl : tendre une embuscade à INSIDIAE
      • 1 siècle avant J.C. HIRTIUS
        • INSIDIATOR, ORIS, m : homme en embuscade INSIDIATOR
      • 1 siècle aprés J.C. PETRONIUS ARBITER (Pétrone)
        • SUBSESSOR, ORIS, m : celui qui se tient en embuscade SUBSESSOR
      • 4 siècle aprés J.C. AMMIANUS MARCELLINUS (Ammien Marcellin)
        • INSIDIATRIX, ICIS, f : femme en embuscade INSIDIATRIX
intransitif
  • issu du sens commun
    • manoeuvre qui consiste à se cacher pour surprendre l'ennemi
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • INSIDIOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, intr : tendre une embuscade à INSIDIOR
        • SUBSIDO, IS, ERE, SEDI, SESSUM, tr : se poster en embuscade SUBSIDO
transitif
  • issu du sens commun
    • manoeuvre qui consiste à se cacher pour surprendre l'ennemi
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • COLLOCO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : tendre une embuscade à COLLOCO
        • CONLOCO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : tendre une embuscade à CONLOCO
        • PARO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : tendre une embuscade à PARO
        • PONO, IS, ERE, POSUI, POSITUM, tr : tendre une embuscade à PONO
        • SUBSIDO, IS, ERE, SEDI, SESSUM, tr : tendre une embuscade à (tendre un guet-apens) SUBSIDO
        • TENDO, IS, ERE, TETENDI, TENTUM et TENSUM, tr : tendre une embuscade à TENDO