Traduction pour 'eloge'

éloge
  • sens commun
    • louange
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • LAUDATIO, ONIS, f : éloge LAUDATIO
        • LAUS, DIS, f : éloge LAUS
        • PRAECONIUM, II, n : éloge (apologie, panégyrique) PRAECONIUM
      • 1 siècle aprés J.C. QUINTILIANUS (Quintilien)
      • 2 siècle aprés J.C. IRENAEUS
      • 5 siècle aprés J.C. CAPELLA
        • DIASYRMOS, I, m : éloge ironique (en rhétorique) DIASYRMOS
  • issu du sens commun
    • louange
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • LAUS, DIS, f : couvrir quelqu'un d'éloges LAUS
      • 1 siècle aprés J.C. QUINTILIANUS (Quintilien)
        • LAUDATIVUS, A, UM : qui concerne l’éloge LAUDATIVUS
      • 1 siècle aprés J.C. SILIUS ITALICUS
        • LAUDANDUS, A, UM : digne d'éloges LAUDANDUS
      • 4 siècle aprés J.C. AMMIANUS MARCELLINUS (Ammien Marcellin)
        • MULTILAUDUS, A, UM : qui mérite beaucoup d'éloges MULTILAUDUS
      • 6 siècle aprés J.C. CASSIODORUS
transitif
  • issu du sens commun
    • louange
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • ADLAUDO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : adresser des éloges à quelqu'un ADLAUDO
        • ALLAUDO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : adresser des éloges à quelqu'un ALLAUDO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • LAUDO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : prononcer une éloge funèbre LAUDO
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • ONERO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : couvrir quelqu'un d'éloges ONERO
      • 8 siècle aprés J.C. PAULUS ex FESTO ou PAULUS DIACONUS (Paul Diacre)
        • ELAUDO, AS, ARE, tr : citer avec éloge ELAUDO