Traduction pour 'eclair'

éclair
impersonnel
  • issu du sens commun
    • vive lueur provoquée par des décharges électriques
      • 4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
        • CORUSCO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : il fait des éclairs CORUSCO
      • NOTAE TIRONIANAE
  • sens commun
    • vive lueur provoquée par des décharges électriques
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • FULGOR, ORIS, m : éclair FULGOR
        • FULGUR, IS, n : éclair FULGUR
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
      • 1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
        • MANUBIA, AE, f : éclair (coup de tonnerre) MANUBIA
      • 6 siècle aprés J.C. CASSIODORUS
  • issu du sens commun
    • vive lueur provoquée par des décharges électriques
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • FULGURATOR, ORIS, m : interprète des éclairs FULGURATOR
      • 1 siècle avant J.C. HYGINUS (Hygin)
      • 2 siècle aprés J.C. APULEIUS (Apulée)
        • FULGURATOR, ORIS, m : qui lance des éclairs FULGURATOR
      • 4 siècle aprés J.C. SERVIUS HONORATUS
        • FULGORATOR, ORIS, m : interprète des éclairs FULGORATOR
        • FULGURATURA, AE, f : interprétation des éclairs FULGURATURA
      • 5 siècle aprés J.C. CAPELLA
        • CORUSCIFER, ERA, ERUM : sillonné par les éclairs CORUSCIFER
        • FULGUREUS, A, UM : d’éclair FULGUREUS
intransitif
  • issu du sens commun
    • vive lueur provoquée par des décharges électriques
      • 3 siècle avant J.C. NAEVIUS
        • FULGURIO, IS, IRE, IVI, intr : lancer des éclairs FULGURIO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • FULGEO, ES, ERE, FULSI, intr : faire des éclairs FULGEO
        • FULGURO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : lancer, faire des éclairs FULGURO
      • 1 siècle aprés J.C. STATIUS (Stace)
        • PRAEFULGURO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : briller comme l'éclair PRAEFULGURO
      • NOTAE TIRONIANAE
        • REFULGERO, AS, ARE, intr : il commence à y avoir des éclairs REFULGERO