Traduction pour 'dechainer'

déchaîner
intransitif
  • verbe pronominal
    • se déchaîner
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • PRORUMPO, IS, ERE, RUPI, RUPTUM, tr : se déchaîner PRORUMPO
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • FURO, IS, ERE, UI, intr : se déchaîner (en parlant de la tempête, du feu) FURO
        • SAEVIO, IS, IRE, II, ITUM, intr : se déchaîner (le vent, la mer, la colère) SAEVIO
      • 1 siècle aprés J.C. SUETONIUS TRANQUILLUS (Suétone)
        • SAEVIO, IS, IRE, II, ITUM, intr : se déchaîner SAEVIO
      • 4 siècle aprés J.C. CASSIANUS
        • SUPEREQUITO, AS, ARE, intr : se déchaîner (s'emballer) SUPEREQUITO
      • 6 siècle aprés J.C. GREGORIUS MAGNUS (saint Grégoire le Grand)
        • CIRCUMSAEVIO, IS, IRE, intr : se déchaîner autour CIRCUMSAEVIO
    • se déchaîner contre quelqu'un en parole
      • 1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
        • OBLATRO, AS, ARE, tr : se déchaîner contre quelqu'un en parole OBLATRO
      • 1 siècle aprés J.C. SILIUS ITALICUS
        • OBLATRO, AS, ARE, tr : se déchaîner contre quelqu'un en parole OBLATRO
transitif
  • sens commun
    • exciter, soulever
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • INCITO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : déchaîner INCITO
  • verbe pronominal
    • se déchaîner
      • 1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
        • PRORUMPO, IS, ERE, RUPI, RUPTUM, tr : se déchaîner PRORUMPO
    • se déchaîner contre quelqu'un
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • DESTRINGO, IS, ERE, STRINXI, STRICTUM, tr : se déchaîner contre quelqu'un DESTRINGO