Traduction pour 'attendre'
Vous disposez de 3 recherches gratuites par jour!
Pour lever cette limite et accéder à toutes les fonctionnalités des dictionnaires, souscrivez à une offre dès maintenant. Ou inscrivez-vous et bénéficiez de 10 recherches gratuites par jour.
attendre
lien pour un permalink vers attendre
intransitif
-
sens commun
-
rester en place pour la venue de
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- PRAESTOLOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr : attendre quelqu'un PRAESTOLOR
-
8 siècle aprés J.C. PAULUS ex FESTO ou PAULUS DIACONUS (Paul Diacre)
- OBMANEO, ES, ERE, intr : attendre OBMANEO
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
rester en place pour la venue de
transitif
-
sens commun
- compter sur, espérer
-
rester en place pour la venue de
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- MANEO, ES, ERE, MANSI, MANSUM, tr : attendre quelqu'un, quelque chose MANEO
- MANTO, AS, ARE, tr : attendre quelqu'un MANTO
- PRAESTOLOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr : attendre quelqu'un PRAESTOLOR
- 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- OPPERIOR, IRIS, IRI, PERTUS SUM, tr : attendre (en étant près à agir) OPPERIOR
-
4 siècle aprés J.C. HEGESIPPUS
- ADOPPERIOR, IRIS, IRI, PERTUS SUM, tr : attendre (en étant près à agir) ADOPPERIOR
-
4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
- REEXSPECTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : attendre de nouveau REEXSPECTO
-
5 siècle aprés J.C. CAELIUS AURELIANUS
- PEREXSPECTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : attendre jusqu'au bout PEREXSPECTO
-
CORPUS GLOSSARIORUM LATINORUM
- AMANEO, ES, ERE, MANSI, MANSUM, tr : attendre AMANEO
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
issu du sens commun
-
s'attendre à
-
4 siècle aprés J.C. JULIUS VALERIUS POLEMIUS
- PRAESUSPECTO, AS, ARE, tr : s'attendre à (prévoir) PRAESUSPECTO
-
4 siècle aprés J.C. JULIUS VALERIUS POLEMIUS
-
s'attendre à
-
verbe pronominal
-
s'attendre à (appréhender)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- SPERO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : s'attendre à (appréhender) SPERO
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
s'attendre à (appréhender)
-
issu du sens commun
-
rester en place pour la venue de
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
- MORA, AE, f : faire attendre quelqu'un MORA
-
1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
- MANENDUS, A, UM : qui doit être attendu MANENDUS
-
4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
- PRAESTOLATIO, ONIS, f : action d'attendre PRAESTOLATIO
-
5 siècle aprés J.C. PAULINUS NOLANUS (saint Paulin)
- EXSPECTATOR, ORIS, m : celui qui attend EXSPECTATOR
- EXSPECTATRIX, ICIS, f : celle qui attend EXSPECTATRIX
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
-
s'attendre à
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- INSPERANS, ANTIS : qui ne s'attend pas à (qui n'espère pas) INSPERANS
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
rester en place pour la venue de
-
locution
- en attendant
- en attendant que