Traduction pour 'arreter'

arrêter
intransitif
  • issu du sens commun
    • cesser d'avancer
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • DEMOROR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr : s’arrêter (rester, demeurer) DEMOROR
    • s'arrêter
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • MOROR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr : s'arrêter (rester, demeurer) MOROR
      • 4 siècle aprés J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
        • SUBMOROR, ARIS, ARI, intr : s'arrêter (attendre un peu) SUBMOROR
      • NOTAE TIRONIANAE
        • PERMOROR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr : s'arrêter longtemps (rester, demeurer) PERMOROR
  • verbe pronominal
    • s'arrêter
      • 2 siècle avant J.C. PACUVIUS
        • RESTO, AS, ARE, STITI, intr : s'arrêter RESTO
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • CONCESSO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : s'arrêter (cesser) CONCESSO
        • CONCESSO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : s'arrêter CONCESSO
        • REMOROR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr : s'arrêter (séjourner) REMOROR
      • 2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
        • RESISTO, IS, ERE, RESTITI, intr : s'arrêter (ne pas avancer d'avantage) RESISTO
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • CONSISTO, IS, ERE, STITI, intr : s'arrêter (faire halte) CONSISTO
        • SUBSISTO, IS, ERE, STITI, tr : s'arrêter (faire halte) SUBSISTO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • INSISTO, IS, ERE, STITI, tr : s'arrêter (à un endroit) INSISTO
        • REMANEO, ES, ERE, MANSI, MANSUM, intr : s'arrêter (séjourner) REMANEO
        • RESIDO, IS, ERE, SEDI, SESSUM, intr : s'arrêter (cesser de marcher, de voyager) RESIDO
      • 1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
        • PERSIDO, IS, ERE, SEDI, intr : s'arrêter (s'asseoir quelque part) PERSIDO
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • ABSISTO, IS, ERE, STITI, intr : s'arrêter (cesser) ABSISTO
        • SISTO, IS, ERE, STETI et STITI, STATUM, tr : s'arrêter (cesser d'aller) SISTO
      • 1 siècle aprés J.C. QUINTILIANUS (Quintilien)
        • SUBSISTO, IS, ERE, STITI, tr : s'arrêter (s'interrompre) SUBSISTO
    • s'arrêter à plusieurs reprises
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • RESTITO, AS, ARE, AVI, intr : s'arrêter à plusieurs reprises RESTITO
    • s'arrêter auprès de
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • ADSTO, AS, ARE, STITI, intr : s'arrêter auprès de ADSTO
        • ASTO, AS, ARE, STITI, intr : s'arrêter auprès de ASTO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • ADSISTO, IS, ERE, STITI, intr : s'arrêter auprès de ADSISTO
        • ASSISTO, IS, ERE, STITI, intr : s'arrêter auprès de ASSISTO
    • s'arrêter sur quelque chose (fixer son attention sur)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • CONSISTO, IS, ERE, STITI, intr : s'arrêter sur quelque chose (fixer son attention sur) CONSISTO
    • s'arrêter sur quelque chose (insister)
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • IMMOROR, ARIS, ARI, ATUS SUM, intr : s'arrêter sur quelque chose (insister) IMMOROR
        • INMOROR, ARIS, ARI, ATUS SUM, intr : s'arrêter sur quelque chose (insister) INMOROR
transitif
  • sens commun
    • déterminer par un choix
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • CONSCISCO, IS, ERE, SCIVI et SCII, SCITUM, tr : arrêter (décider en commun) CONSCISCO
        • DESTINO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : arrêter (décider) DESTINO
        • STATUO, IS, ERE, UI, UTUM, tr : arrêter (décider) STATUO
    • empêcher d'agir
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • RETINEO, ES, ERE, TINUI, TENTUM, tr : arrêter (retenir) RETINEO
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • SUBSTINEO, ES, ERE, TINUI, TENTUM, tr : arrêter (retenir) SUBSTINEO
        • SUSTINEO, ES, ERE, TINUI, TENTUM, tr : arrêter (retenir) SUSTINEO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • INHIBEO, ES, ERE, BUI, BITUM, tr : arrêter (retenir) INHIBEO
    • empêcher d'avancer
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • REPREHENDO, IS, ERE, DI, SUM, tr : arrêter (saisir et empêcher d'avancer) REPREHENDO
        • REPRENDO, IS, ERE, DI, SUM, tr : arrêter (saisir et empêcher d'avancer) REPRENDO
    • interrompre (un processus)
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • COMPRIMO, IS, ERE, PRESSI, PRESSUM, tr : arrêter COMPRIMO
        • SUBPRIMO, IS, ERE, PRESSI, PRESSUM, tr : arrêter (contenir dans son mouvement, par ex le sang) SUBPRIMO
        • SUPPRIMO, IS, ERE, PRESSI, PRESSUM, tr : arrêter (contenir dans son mouvement, par exemple le sang) SUPPRIMO
    • suspendre, retarder, cesser d’avancer
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • MOROR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr : arrêter MOROR
  • verbe pronominal
    • s'arrêter
      • 2 siècle aprés J.C. APULEIUS (Apulée)
        • SUPERSISTO, IS, ERE, STITI, tr : s'arrêter au dessus de SUPERSISTO
  • issu du sens commun
    • cesser d'avancer
      • 4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
        • DEMORATIO, ONIS, f : action de s’arrêter (séjour) DEMORATIO
    • s'arrêter
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • DESESSILIS, IS, E : où l’on peut s’arrêter (faire halte) DESESSILIS
    • s'arrêter à plusieurs reprises
      • NOTAE TIRONIANAE
        • RESTITOR, ORIS, m : celui qui s’arrête RESTITOR
  • verbe pronominal
    • sans s'arrêter
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)