Traduction pour 'apaiser'

apaiser
  • sens commun
    • ramener au calme
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • ANIMUS, I, m : apaiser les esprits ANIMUS
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • ANIMUS, I, m : apaiser les esprits ANIMUS
    • rendre moins violent, moins agité (quelque chose)
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
        • SITIS, IS, f : apaiser la soif SITIS
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • FAMES, IS, f : apaiser sa faim FAMES
  • issu du sens commun
    • ramener au calme
      • 2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
        • PLACABILIS, IS, E : propre à apaiser, capable d'apaiser PLACABILIS
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • PLACABILIS, IS, E : qu'on peut apaiser PLACABILIS
        • PLACATIO, ONIS, f : action d'apaiser (de fléchir) PLACATIO
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • PLACAMEN, INIS, n : moyen d'apaiser (de fléchir) PLACAMEN
        • PLACAMENTUM, I, n : moyen d'apaiser (de fléchir) PLACAMENTUM
      • 4 siècle aprés J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
        • PLACATOR, ORIS, m : celui qui apaise PLACATOR
      • 4 siècle aprés J.C. MARCELLUS EMPIRICUS
        • IRREQUIEBILIS, IS, E : qu’on ne peut apaiser IRREQUIEBILIS
      • 5 siècle aprés J.C. SALVIANUS (Salvien)
        • PLACATRIX, ICIS, f : celle qui apaise PLACATRIX
    • rendre moins violent, moins agité (quelque chose)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • SEDATIO, ONIS, f : action d'apaiser SEDATIO
      • 4 siècle aprés J.C. ARNOBIUS (Arnobe)
        • SEDATOR, ORIS, m : celui qui apaise SEDATOR
intransitif
  • verbe pronominal
    • s'apaiser
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • CONSIDO, IS, ERE, SEDI, SESSUM, intr : s'apaiser (se calmer) CONSIDO
        • DEFERVESCO, IS, ERE, FERBUI ou FERVI, intr : s'apaiser (se calmer) DEFERVESCO
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • REMOLLESCO, IS, ERE, intr : s'apaiser (s'adoucir) REMOLLESCO
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • EXSAEVIO, IS, IRE, intr : s'apaiser (se calmer) EXSAEVIO
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • SOPIO, IS, IRE, IVI et II, ITUM, tr : s'apaiser (en parlant du vent, feu, etc.) SOPIO
      • 2 siècle aprés J.C. GELLIUS (Aulu-Gelle)
        • CONFLACCESCO, IS, ERE, intr : s'apaiser (mollir) CONFLACCESCO
      • 4 siècle aprés J.C. HEGESIPPUS
        • DEFURO, IS, ERE, intr : s'apaiser (se calmer) DEFURO
transitif
  • sens commun
    • ramener au calme
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • PERMULCEO, ES, ERE, SI, SUM et CTUM, tr : apaiser les esprits PERMULCEO
      • 1 siècle avant J.C. CATULLUS (Catulle)
        • PACIFICO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : apaiser PACIFICO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • MITIGO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : apaiser (rendre doux, pacifier) MITIGO
        • PLACO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : apaiser les esprits PLACO
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • MULCEO, ES, ERE, LSI, LSUM, tr : apaiser (adoucir) MULCEO
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • TRANQUILLO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : apaiser (calmer) TRANQUILLO
      • 1 siècle aprés J.C. STATIUS (Stace)
        • REMULCEO, ES, ERE, MULSI, MULSUM, tr : apaiser (adoucir) REMULCEO
      • 1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
        • STERNO, IS, ERE, STRAVI, STRATUM, tr : apaiser (calmer) STERNO
      • 2 siècle aprés J.C. GELLIUS (Aulu-Gelle)
        • COMPLACO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : apaiser COMPLACO
      • 5 siècle aprés J.C. FULGENTIUS (saint Fulgence)
        • DEPLACO, AS, ARE, tr : apaiser (rendre favorable) DEPLACO
    • rendre moins violent, moins agité (quelque chose)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • SEDO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : apaiser SEDO
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
        • FINIO, IS, IRE, IVI, ITUM, tr : apaiser la soif FINIO
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • SOLOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr : apaiser sa faim SOLOR
      • 4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
        • MANSUETO, AS, ARE, tr : apaiser (adoucir) MANSUETO
      • 6 siècle aprés J.C. CORIPPUS (Corippe)
        • MANSUESCO, IS, ERE, SUEVI, SUETUM, tr : apaiser (apprivoiser, rendre doux) MANSUESCO
      • Sans auteur précis
        • CONSEDO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : apaiser entièrement CONSEDO