Traduction pour 'apaiser'
Vous disposez de 3 recherches gratuites par jour!
Pour lever cette limite et accéder à toutes les fonctionnalités des dictionnaires, souscrivez à une offre dès maintenant. Ou inscrivez-vous et bénéficiez de 10 recherches gratuites par jour.
apaiser
lien pour un permalink vers apaiser
-
sens commun
- ramener au calme
- rendre moins violent, moins agité (quelque chose)
-
issu du sens commun
-
ramener au calme
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
- PLACABILIS, IS, E : propre à apaiser, capable d'apaiser PLACABILIS
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- PLACABILIS, IS, E : qu'on peut apaiser PLACABILIS
- PLACATIO, ONIS, f : action d'apaiser (de fléchir) PLACATIO
-
1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
- PLACAMEN, INIS, n : moyen d'apaiser (de fléchir) PLACAMEN
- PLACAMENTUM, I, n : moyen d'apaiser (de fléchir) PLACAMENTUM
-
4 siècle aprés J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
- PLACATOR, ORIS, m : celui qui apaise PLACATOR
-
4 siècle aprés J.C. MARCELLUS EMPIRICUS
- IRREQUIEBILIS, IS, E : qu’on ne peut apaiser IRREQUIEBILIS
-
5 siècle aprés J.C. SALVIANUS (Salvien)
- PLACATRIX, ICIS, f : celle qui apaise PLACATRIX
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
- rendre moins violent, moins agité (quelque chose)
-
ramener au calme
intransitif
-
verbe pronominal
-
s'apaiser
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- CONSIDO, IS, ERE, SEDI, SESSUM, intr : s'apaiser (se calmer) CONSIDO
- DEFERVESCO, IS, ERE, FERBUI ou FERVI, intr : s'apaiser (se calmer) DEFERVESCO
-
1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
- REMOLLESCO, IS, ERE, intr : s'apaiser (s'adoucir) REMOLLESCO
-
1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
- EXSAEVIO, IS, IRE, intr : s'apaiser (se calmer) EXSAEVIO
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
- SOPIO, IS, IRE, IVI et II, ITUM, tr : s'apaiser (en parlant du vent, feu, etc.) SOPIO
-
2 siècle aprés J.C. GELLIUS (Aulu-Gelle)
- CONFLACCESCO, IS, ERE, intr : s'apaiser (mollir) CONFLACCESCO
-
4 siècle aprés J.C. HEGESIPPUS
- DEFURO, IS, ERE, intr : s'apaiser (se calmer) DEFURO
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
s'apaiser
transitif
-
sens commun
-
ramener au calme
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
- PERMULCEO, ES, ERE, SI, SUM et CTUM, tr : apaiser les esprits PERMULCEO
-
1 siècle avant J.C. CATULLUS (Catulle)
- PACIFICO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : apaiser PACIFICO
- 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
- MULCEO, ES, ERE, LSI, LSUM, tr : apaiser (adoucir) MULCEO
-
1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
- TRANQUILLO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : apaiser (calmer) TRANQUILLO
-
1 siècle aprés J.C. STATIUS (Stace)
- REMULCEO, ES, ERE, MULSI, MULSUM, tr : apaiser (adoucir) REMULCEO
-
1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
- STERNO, IS, ERE, STRAVI, STRATUM, tr : apaiser (calmer) STERNO
-
2 siècle aprés J.C. GELLIUS (Aulu-Gelle)
- COMPLACO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : apaiser COMPLACO
-
5 siècle aprés J.C. FULGENTIUS (saint Fulgence)
- DEPLACO, AS, ARE, tr : apaiser (rendre favorable) DEPLACO
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
-
rendre moins violent, moins agité (quelque chose)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- SEDO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : apaiser SEDO
-
1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
- FINIO, IS, IRE, IVI, ITUM, tr : apaiser la soif FINIO
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
- SOLOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr : apaiser sa faim SOLOR
-
4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
- MANSUETO, AS, ARE, tr : apaiser (adoucir) MANSUETO
-
6 siècle aprés J.C. CORIPPUS (Corippe)
- MANSUESCO, IS, ERE, SUEVI, SUETUM, tr : apaiser (apprivoiser, rendre doux) MANSUESCO
-
Sans auteur précis
- CONSEDO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : apaiser entièrement CONSEDO
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
ramener au calme