Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres COR.

forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
417 CORYPHAEE 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour CORYPHAEE
418 CORYPHAEI 1+1 3+1 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour CORYPHAEI
419 CORYPHAEO 1+1 2+2 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour CORYPHAEO
420 CORYPHAEUM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour CORYPHAEUM
421 CORYPHAEUS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour CORYPHAEUS
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
422 CORYPHANTA 1+1 3+1 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour CORYPHANTA
423 CORYTHE 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour CORYTHE
424 CORYTHI 1+1 2+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour CORYTHI
425 CORYTHO 1+1 2+2 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour CORYTHO
426 CORYTHUM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour CORYTHUM
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
427 CORYTHUS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour CORYTHUS

Exemples d'homographes commençant par COR

COR, CORDIS, n
  • sens commun
    • COR, CORDIS, n
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • coeur n. m : siège des sentiments nobles coeur
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • coeur n. m : organe coeur
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
        • estomac n. m : segment dilaté du tube digestif estomac
  • construction
    • AMO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr CORDE ATQUE ANIMO SUO
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • aimer de tout son coeur v. t : éprouver de l'amour aimer
    • CORDE ATQUE ANIMO SUO AMO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • aimer de tout son coeur n. m : aimer de tout son coeur coeur
    • CORDI EST ALIQUI + infinitif
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • quelqu'un a à coeur de n. m : quelqu'un a à coeur de (quelqu'un tient absolument à) coeur
    • SCOPULOS IN CORDE GESTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
      • 2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
        • avoir un coeur de pierre n. m : avoir un coeur de pierre coeur
CORA, AE, f
  • sens commun
    • CORA, AE, f
      • 4 siècle aprés J.C. AUSONIUS (Ausone)
        • prunelle n. f : orifice circulaire au centre de l'iris prunelle
        • pupille n. f : orifice circulaire au centre de l'iris pupille
CORACINO, AS, ARE, AVI, intr
intransitif
  • sens commun
    • CORACINO, AS, ARE, AVI, intr
      • 6 siècle aprés J.C. ISIDORUS (Isidore)
        • croasser v. i : crier pour le corbeau croasser
CORACINUM, I, n
  • sens commun
    • CORACINUM, I, n
      • 6 siècle aprés J.C. DIGESTA JUSTINIANI
        • noir de corbeau n. m : couleur noire noir
CORACINUS, A, UM
  • sens commun
    • CORACINUS, A, UM (adjectif)
      • 1 siècle avant J.C. VITRUVIUS (Vitruve)
  • construction
    • CORACINUS COLOR, ORIS, m
      • 1 siècle avant J.C. VITRUVIUS (Vitruve)
        • noir de corbeau n. m : couleur noire noir
CORAS, AE, m
  • nom propre
    • CORAS, AE, m
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • Coras n. : héros fondateur de Cora Coras
CORDUS, A, UM
  • sens commun
    • CORDUS, A, UM (adjectif)
      • 1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
        • né après terme adj. : venu au monde né, e

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
  • Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sémantique du passage étudié.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

À retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.