Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres SCA.

forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
169 SCATERENT 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour SCATERENT
170 SCATERES 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour SCATERES
171 SCATERET 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour SCATERET
172 SCATERETIS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour SCATERETIS
173 SCATES 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour SCATES
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
174 SCATET 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour SCATET
175 SCATETIS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour SCATETIS
176 SCATO 1+1 1+2 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour SCATO
177 SCAURE 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour SCAURE
178 SCAURI 2+1 4+1 2
8
Lien vers le dictionnaire latin pour SCAURI
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
179 SCAURO 2+1 4+2 2
10
Lien vers le dictionnaire latin pour SCAURO
180 SCAURUM 2+1 4+1 2
8
Lien vers le dictionnaire latin pour SCAURUM

Exemples d'homographes commençant par SCA

SCABELLUM, I, n
  • sens commun
    • SCABELLUM, I, n
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • scabellum n. m : instrument de musique (lame vibrante dans une semelle de bois) scabellum
      • 1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
        • escabeau n. m : siège de bois à une place escabeau
        • tabouret n. m : siège à piètement sans dossier ni bras tabouret
  • construction
    • SUPPEDANEUM SCABELLUM, I, n
      • 6 siècle aprés J.C. GREGORIUS MAGNUS (saint Grégoire le Grand)
SCABELLUS, I, m
  • sens commun
    • SCABELLUS, I, m
      • 6 siècle aprés J.C. ISIDORUS (Isidore)
        • escabeau n. m : siège de bois à une place escabeau

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
  • Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sémantique du passage étudié.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

À retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.