Homographes latins
Les homographes latins
Liste des homographes latins commençant par les lettres FET.
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | FETA | 1+1+2 | 3+1+6 | 3 | 24 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour FETA |
| 2 | FETAE | 1+1 | 4+4 | 2 | 10 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour FETAE |
| 3 | FETAM | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour FETAM |
| 4 | FETARUM | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour FETARUM |
| 5 | FETAS | 1+1+1 | 1+1+1 | 3 | 9 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour FETAS |
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
| 6 | FETE | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour FETE |
| 7 | FETEMUS | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour FETEMUS |
| 8 | FETENT | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour FETENT |
| 9 | FETERE | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour FETERE |
| 10 | FETES | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour FETES |
Exemples d'homographes commençant par FET
-
sens commun
-
FETA, AE, f
-
1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
- accouchée n. f : femme qui vient d'accoucher accouchée
-
1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
-
FETA, AE, f
-
sens commun
-
FETUS, A, UM (adjectif)
-
1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
- ensemencé, e adj. : garni de semences ensemencé, e
- fécondé, e adj. : qui porte le fruit de la fécondation fécondé, e
- productif, ive adj. : qui produit une richesse productif, ive
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
- pleine adj. : qui porte des petits (en état de gestation) plein, e
-
1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
-
FETUS, A, UM (adjectif)
Qu’est-ce qu’un homographe en latin?
Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».
En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?
- L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
- Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
- Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.
Quelques exemples typiques
| Forme | Interprétation 1 | Interprétation 2 |
|---|---|---|
| NOTA | « marque, signe » (nom, féminin) | « connue, fameuse » (adjectif, féminin) |
| NOVI | « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) | « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus) |
| NITOR | « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) | « éclat, brillance » (nom, masculin) |
Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?
Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.
Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :
- la fonction grammaticale dans la phrase ;
- les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
- le contexte sémantique du passage étudié.
Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.
À retenir
Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.
Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.