Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres EXC.

forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
193 EXCANDIDETUR 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour EXCANDIDETUR
194 EXCANDIDO 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour EXCANDIDO
195 EXCANDIDOR 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour EXCANDIDOR
196 EXCANTATOR 1+1 2+2 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour EXCANTATOR
197 EXCANTATORUM 1+2 1+2 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour EXCANTATORUM
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
198 EXCASTRATA 2+3 6+36 2
50
Lien vers le dictionnaire latin pour EXCASTRATA
199 EXCASTRATAE 1+2 4+19 2
26
Lien vers le dictionnaire latin pour EXCASTRATAE
200 EXCASTRATAM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour EXCASTRATAM
201 EXCASTRATARUM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour EXCASTRATARUM
202 EXCASTRATAS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour EXCASTRATAS
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
203 EXCASTRATE 1+2 1+2 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour EXCASTRATE
204 EXCASTRATI 2+3 4+19 2
30
Lien vers le dictionnaire latin pour EXCASTRATI

Exemples d'homographes commençant par EXC

EXCAECATOR, ORIS, m
transitif
  • sens commun
    • EXCAECATOR, ORIS, m
      • 4 siècle aprés J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
        • celui qui aveugle v. t : frapper de cécité aveugler
EXCAECO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
transitif
  • sens commun
    • EXCAECO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • aveugler v. t : frapper de cécité aveugler
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • aveugler v. t : rendre aveugle (obstruer) aveugler
      • 1 siècle aprés J.C. PETRONIUS ARBITER (Pétrone)
        • aveugler v. t : gêner momentanément la vue (éblouir) aveugler

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
  • Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sémantique du passage étudié.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

À retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.