Homographes latins
Les homographes latins
Liste des homographes latins commençant par les lettres CRA.
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 13 | CRASSAS | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CRASSAS |
| 14 | CRASSE | 1+1+1 | 1+1+1 | 3 | 9 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CRASSE |
| 15 | CRASSI | 2+1 | 4+1 | 2 | 8 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CRASSI |
| 16 | CRASSITUDO | 1+1 | 2+2 | 2 | 6 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CRASSITUDO |
| 17 | CRASSIUS | 1+1 | 1+3 | 2 | 6 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CRASSIUS |
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
| 18 | CRASSO | 1+2+1 | 1+4+2 | 3 | 18 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CRASSO |
| 19 | CRASSUM | 2+1 | 4+1 | 2 | 8 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CRASSUM |
| 20 | CRASSUS | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CRASSUS |
| 21 | CRASTINA | 1+2 | 3+6 | 2 | 12 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CRASTINA |
| 22 | CRASTINI | 1+2 | 1+4 | 2 | 8 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CRASTINI |
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
| 23 | CRASTINIS | 1+3 | 2+6 | 2 | 14 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CRASTINIS |
| 24 | CRASTINO | 1+1+2 | 1+2+4 | 3 | 18 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CRASTINO |
Exemples d'homographes commençant par CRA
-
nom propre
-
CRANAOS, I, f
-
1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
- Cranaos n. : ville de carie Cranaos
-
1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
-
CRANAOS, I, f
-
nom propre
-
CRANAUS, I, m
-
1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
- Cranaus n. : roi d’Athènes Cranaus
-
1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
-
CRANAUS, I, m
-
nom propre
-
CRANE, ES, f
-
1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
- Crane n. : autre nom de Carna Crane
-
1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
-
CRANE, ES, f
Qu’est-ce qu’un homographe en latin?
Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».
En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?
- L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
- Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
- Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.
Quelques exemples typiques
| Forme | Interprétation 1 | Interprétation 2 |
|---|---|---|
| NOTA | « marque, signe » (nom, féminin) | « connue, fameuse » (adjectif, féminin) |
| NOVI | « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) | « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus) |
| NITOR | « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) | « éclat, brillance » (nom, masculin) |
Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?
Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.
Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :
- la fonction grammaticale dans la phrase ;
- les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
- le contexte sémantique du passage étudié.
Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.
À retenir
Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.
Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.