Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres CER.

forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
73 CERAUNIS 1+3+1 2+6+2 3
27
Lien vers le dictionnaire latin pour CERAUNIS
74 CERAUNIUM 1+2 3+4 2
10
Lien vers le dictionnaire latin pour CERAUNIUM
75 CERAUNO 2+1 4+2 2
10
Lien vers le dictionnaire latin pour CERAUNO
76 CERAUNORUM 1+2+1 1+2+1 3
15
Lien vers le dictionnaire latin pour CERAUNORUM
77 CERAUNOS 1+1+1 1+1+1 3
9
Lien vers le dictionnaire latin pour CERAUNOS
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
78 CERAUNUM 2+1 4+1 2
8
Lien vers le dictionnaire latin pour CERAUNUM
79 CERAUNUS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour CERAUNUS
80 CERCETII 1+1 2+3 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour CERCETII
81 CERCETIIS 1+1 2+2 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour CERCETIIS
82 CERCETIORUM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour CERCETIORUM
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
83 CERCETIOS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour CERCETIOS
84 CERCIIS 1+1 2+2 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour CERCIIS

Exemples d'homographes commençant par CER

CERA, AE, f
  • sens commun
    • CERA, AE, f
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • cire n. f : substance produite par les abeilles cire
      • 1 siècle aprés J.C. QUINTILIANUS (Quintilien)
        • tablette à écrire enduite de cire n. f : petite planchette de bois tablette
  • construction
    • CERAE, ARUM, f pl
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • statues en cire n. f : substance produite par les abeilles cire
CERO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
transitif
  • sens commun
    • CERO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
      • 1 siècle aprés J.C. COLUMELLA (Columelle)
        • cirer v. t : frotter de cire cirer
        • frotter de cire n. f : substance produite par les abeilles cire

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
  • Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sémantique du passage étudié.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

À retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.