Homographes latins
Les homographes latins
Liste des homographes latins commençant par les lettres NAU.
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | NAUCI | 1+1 | 1+3 | 2 | 6 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour NAUCI |
| 2 | NAUCIS | 1+1 | 2+2 | 2 | 6 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour NAUCIS |
| 3 | NAUCO | 1+1 | 2+2 | 2 | 6 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour NAUCO |
| 4 | NAUCORUM | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour NAUCORUM |
| 5 | NAUCRATI | 1+1 | 2+3 | 2 | 6 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour NAUCRATI |
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
| 6 | NAUCRATIS | 1+1 | 1+2 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour NAUCRATIS |
| 7 | NAUCUM | 1+1 | 3+1 | 2 | 6 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour NAUCUM |
| 8 | NAUFRAGA | 1+2 | 1+6 | 2 | 10 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour NAUFRAGA |
| 9 | NAUFRAGANDI | 1+3 | 1+5 | 2 | 12 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour NAUFRAGANDI |
| 10 | NAUFRAGANDO | 1+3 | 2+6 | 2 | 14 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour NAUFRAGANDO |
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
| 11 | NAUFRAGANDUM | 1+3 | 1+5 | 2 | 12 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour NAUFRAGANDUM |
| 12 | NAUFRAGANS | 2+2 | 5+5 | 2 | 16 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour NAUFRAGANS |
| 13 | NAUFRAGANTE | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour NAUFRAGANTE |
| 14 | NAUFRAGANTEM | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour NAUFRAGANTEM |
| 15 | NAUFRAGANTES | 1+1 | 3+3 | 2 | 8 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour NAUFRAGANTES |
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
| 16 | NAUFRAGANTI | 2+2 | 4+4 | 2 | 14 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour NAUFRAGANTI |
Exemples d'homographes commençant par NAU
-
nom propre
-
NAUCRATIS, IS, f
-
1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
- Naucratis n. : port d'Egypte où les Grecs furent autorisés à séjourner par le Pharaon Amasis Naucratis
-
1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
-
NAUCRATIS, IS, f
-
sens commun
-
NAUCUM, I, n
-
8 siècle aprés J.C. PAULUS ex FESTO ou PAULUS DIACONUS (Paul Diacre)
- zeste de noix n. m : cloisonnement membraneux d'une noix zeste
-
8 siècle aprés J.C. PAULUS ex FESTO ou PAULUS DIACONUS (Paul Diacre)
-
NAUCUM, I, n
-
construction
-
NON HABEO, ES, ERE, UI, ITUM, tr NAUCI ALIQUEM
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- ne pas faire le moindre cas de n. m : ne pas faire le moindre cas de cas
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
NON NAUCI ALIQUID FACIO, IS, ERE, FECI, FACTUM, tr
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- faire fi de quelque chose (mépriser, dédaigner) : faire fi de quelque chose (mépriser, dédaigner) fi
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
NON HABEO, ES, ERE, UI, ITUM, tr NAUCI ALIQUEM
-
sens commun
-
NAUCUS, I, m
-
8 siècle aprés J.C. PAULUS ex FESTO ou PAULUS DIACONUS (Paul Diacre)
- zeste de noix n. m : cloisonnement membraneux d'une noix zeste
-
8 siècle aprés J.C. PAULUS ex FESTO ou PAULUS DIACONUS (Paul Diacre)
-
NAUCUS, I, m
-
sens commun
-
NAUFRAGATOR, ORIS, m
-
4 siècle aprés J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
- celui qui fait naufrage n. m : perte d'un navire naufrage
-
4 siècle aprés J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
-
NAUFRAGATOR, ORIS, m
-
sens commun
-
NAUFRAGOR, ARIS, ARI, intr
-
VETUS LATINA
- faire naufrage n. m : perte d'un navire naufrage
-
VETUS LATINA
-
NAUFRAGOR, ARIS, ARI, intr
Qu’est-ce qu’un homographe en latin?
Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».
En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?
- L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
- Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
- Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.
Quelques exemples typiques
| Forme | Interprétation 1 | Interprétation 2 |
|---|---|---|
| NOTA | « marque, signe » (nom, féminin) | « connue, fameuse » (adjectif, féminin) |
| NOVI | « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) | « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus) |
| NITOR | « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) | « éclat, brillance » (nom, masculin) |
Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?
Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.
Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :
- la fonction grammaticale dans la phrase ;
- les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
- le contexte sémantique du passage étudié.
Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.
À retenir
Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.
Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.