Vous avez uniquement accès à la démonstration de DicoLatin. Pour bénéficier d'un accès complet connectez-vous et/ou souscrivez à une offre dans notre boutique.
Traduction pour 'temps'
temps n. m
Lien pour un permalink vers temps
-
sens commun
-
chacune des différentes séries des formes du verbe (grammaire)
-
1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
- TEMPUS, ORIS, n : temps voir TEMPUS
-
1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
-
durée
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- VETUSTAS, ATIS, f : temps (longueur du temps écoulé) voir VETUSTAS
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
ensemble de la durée considéré d'une manière générale
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- TEMPUS, ORIS, n : temps voir TEMPUS
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
état de l'atmosphère
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- TEMPESTAS, ATIS, f : temps voir TEMPESTAS
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
période de la vie, époque de la vie
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- AETAS, ATIS, f : temps voir AETAS
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
- AEVUM, I, n : temps voir AEVUM
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
temps prosodique
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- TEMPUS, ORIS, n : temps prosodique voir TEMPUS
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
chacune des différentes séries des formes du verbe (grammaire)
-
issu du sens commun
-
durée
-
2 siècle avant J.C. CAECILIUS STATIUS
- QUANTISPER : combien de temps voir QUANTISPER
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- ALIQUANTISPER : pendant passablement de temps voir ALIQUANTISPER
- AQUA, AE, f : perdre son temps voir AQUA
- BONUS, A, UM : se donner du bon temps voir BONUS
- GENIUS, II, m : se donner du bon temps voir GENIUS
- MULTUS, A, UM : se donner du bon temps voir MULTUS
- PUMEX, ICIS, m : perdre son temps voir PUMEX
- QUAMDIU : depuis combien de temps voir QUAMDIU
- QUAMDUDUM : depuis combien de temps voir QUAMDUDUM
- QUANDIU : depuis combien de temps voir QUANDIU
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
- FRUSTRA : perdre son temps voir FRUSTRA
- OPERA, AE, f : perdre son temps voir OPERA
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
- DIES, EI, m et f : prendre le temps pour faire quelque chose voir DIES
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- DUM : pendant tout le temps que voir DUM
- OTIOSUS, A, UM : avoir le temps (être oisif) voir OTIOSUS
- SPATIUM, II, n : prendre du temps pour réfléchir voir SPATIUM
- TANTISPER : pendant tout le temps que voir TANTISPER
-
1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
- SEGES, TIS, f : perdre son temps voir SEGES
- SPICA, AE, f : perdre son temps voir SPICA
-
1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
- TEMPORALIS, IS, E : qui designe le temps (en grammaire) voir TEMPORALIS
-
2 siècle après J.C. GELLIUS (Aulu-Gelle)
- PULVIS, ERIS, m : perdre son temps voir PULVIS
- SULCUS, I, m : perdre son temps voir SULCUS
-
4 siècle après J.C. MARIUS VICTORINUS
- DECASEMUS, A, UM : en dix temps voir DECASEMUS
- DICHRONUS, A, UM : qui a deux temps différent, brève et longue (en parlant d'une voyelle) voir DICHRONUS
- DUODECACHRONUS, A, UM : qui a douze temps (musique) voir DUODECACHRONUS
- DUODECASEMUS, A, UM : qui a douze temps (musique) voir DUODECASEMUS
-
4 siècle après J.C. THEODORUS PRISCIANUS
- DIALEMMA, ATIS, n : intervalle de temps voir DIALEMMA
-
5 siècle après J.C. CAPELLA
- OCTASEMUS, A, UM : qui a huit temps (musique) voir OCTASEMUS
- PENTASEMUS, A, UM : qui a cinq temps (musique) voir PENTASEMUS
-
2 siècle avant J.C. CAECILIUS STATIUS
-
durée en métrique
-
4 siècle après J.C. DIOMEDES (Diomède)
- HEPTASEMUS, A, UM : qui a sept temps voir HEPTASEMUS
-
5 siècle après J.C. CAPELLA
- TETRASEMUS, A, UM : qui a quatre temps voir TETRASEMUS
-
4 siècle après J.C. DIOMEDES (Diomède)
-
ensemble de la durée considéré d'une manière générale
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- TEMPUS, ORIS, n : écoulement du temps voir TEMPUS
- TRADUCTIO, ONIS, f : écoulement du temps voir TRADUCTIO
-
6 siècle après J.C. RUSTICUS
- SUBTEMPORALIS, IS, E : soumis aux lois du temps voir SUBTEMPORALIS
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
état de l'atmosphère
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- HIEMS, EMIS, f : mauvais temps voir HIEMS
-
1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
- CAELUM, I, n : mauvais temps voir CAELUM
- INTEMPERIES, EI, f : mauvais temps voir INTEMPERIES
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
- SUDUM, I, n : beau temps voir SUDUM
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
durée
-
locution
-
à temps
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- TEMPERI : à temps voir TEMPERI
- TEMPUS, ORIS, n : à temps voir TEMPUS
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- TEMPORI : à temps voir TEMPORI
-
4 siècle après J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
- TEMPORANEUS, A, UM : qui se fait à temps voir TEMPORANEUS
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
dans peu de temps
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- BREVI : dans peu de temps voir BREVI
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
de temps en temps
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- INTERDUM : de temps en temps voir INTERDUM
-
1 siècle après J.C. PLINIUS (Pline)
- SUBINDE : de temps en temps voir SUBINDE
-
8 siècle après J.C. PAULUS ex FESTO ou PAULUS DIACONUS (Paul Diacre)
- INTERDUATIM : de temps en temps voir INTERDUATIM
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
depuis ce temps
-
2 siècle après J.C. APULEIUS (Apulée)
- EXHINC : depuis ce temps voir EXHINC
-
2 siècle après J.C. APULEIUS (Apulée)
-
depuis ce temps là
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
- ILLE, ILLA, ILLUD : depuis ce temps là voir ILLE
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
-
depuis quelques temps
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- DUDUM : depuis quelques temps voir DUDUM
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
en ce temps-là
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- TEMPUS, ORIS, n : en ce temps là voir TEMPUS
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
en même temps
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- SEMUL : en même temps voir SEMUL
- SIMITU : en même temps (que quelqu'un) voir SIMITU
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- AC : en même temps que voir AC
- SIMUL : en même temps (que) voir SIMUL
- SIMUL : en même temps que voir SIMUL
- SIMUL : en même temps voir SIMUL
-
1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
- SIMUL : en même temps que voir SIMUL
-
1 siècle après J.C. STATIUS (Stace)
- INSIMUL : en même temps (à la fois) voir INSIMUL
-
CORPUS INSCRIPTIONUM LATINARUM
- SIMITUR : en même temps (que quelqu'un) voir SIMITUR
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
en même temps (ensemble)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- UNA : en même temps (ensemble) voir UNA
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
en même temps (espace de temps)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- TEMPUS, ORIS, n : en même temps (espace de temps) voir TEMPUS
- UNUS, A, UM : en même temps (espace de temps) voir UNUS
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
en peu de temps
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- BREVI : en peu de temps voir BREVI
- BREVIS, IS, E : en peu de temps voir BREVIS
- TEMPUS, ORIS, n : en peu de temps voir TEMPUS
-
1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
- PARVUS, A, UM : en peu de temps voir PARVUS
- TEMPUS, ORIS, n : en peu de temps voir TEMPUS
-
1 siècle après J.C. SENECA (Sénèque)
- BREVITER : en peu de temps voir BREVITER
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
en son temps
-
2 siècle avant J.C. CATO
- TEMPESTIVE : en son temps voir TEMPESTIVE
-
2 siècle avant J.C. CATO
-
en très peu de temps
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- PAUSILLISPER : en très peu de temps voir PAUSILLISPER
- PAUXILLISPER : en très peu de temps voir PAUXILLISPER
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
il y a déjà quelque temps
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- PRIDEM : il y a déjà quelque temps voir PRIDEM
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
la plupart du temps
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- PLERUMQUE : la plupart du temps voir PLERUMQUE
-
1 siècle après J.C. SUETONIUS TRANQUILLUS (Suétone)
- PLERUM : la plupart du temps voir PLERUM
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
pendant ce temps
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- INTERIBI : pendant ce temps voir INTERIBI
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- INTEREA : pendant ce temps voir INTEREA
- INTERIM : pendant ce temps voir INTERIM
-
8 siècle après J.C. PAULUS ex FESTO ou PAULUS DIACONUS (Paul Diacre)
- INTERATIM : pendant ce temps voir INTERATIM
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
pendant ce temps-là
-
1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
- HIC, HAEC, HOC : pendant ce temps là voir HIC
- INTER : pendant ce temps là voir INTER
-
1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
-
pendant peu de temps
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- BREVI : pendant peu de temps voir BREVI
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
pendant tout ce temps
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- TANTISPER : pendant tout ce temps voir TANTISPER
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
peu de temps
-
1 siècle après J.C. PLINIUS (Pline)
- EXIGUO : peu de temps voir EXIGUO
-
6 siècle après J.C. GREGORIUS TURONENSIS (Grégoire de Tours)
- TEMPORIVE : peu de temps voir TEMPORIVE
-
1 siècle après J.C. PLINIUS (Pline)
-
pour peu de temps
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- EXIGUUS, A, UM : pour peu de temps voir EXIGUUS
- TEMPUS, ORIS, n : pour peu de temps voir TEMPUS
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
quelque temps
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- PAULISPER : quelque temps voir PAULISPER
-
2 siècle après J.C. GELLIUS (Aulu-Gelle)
- DIUTULE : quelque peu de temps voir DIUTULE
-
4 siècle après J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
- DIUSCULE : quelque peu de temps voir DIUSCULE
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
quelque temps après
-
1 siècle après J.C. TACITUS (Tacite)
- HAUD : quelque temps après voir HAUD
- HAUT : quelque temps après voir HAUT
- MULTUM : quelque temps après voir MULTUM
- TEMPUS, ORIS, n : quelque temps après voir TEMPUS
-
1 siècle après J.C. TACITUS (Tacite)
-
tout le temps (toujours)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- SEMPER : tout le temps (toujours) voir SEMPER
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
très peu de temps après
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- PERBREVI : très peu de temps après voir PERBREVI
-
2 siècle après J.C. APULEIUS (Apulée)
- PAUCULUM : très peu de temps après voir PAUCULUM
- POST : très peu de temps après voir POST
- TEMPUS, ORIS, n : très peu de temps après voir TEMPUS
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
trop peu de temps
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- DIU : trop peu de temps voir DIU
- PARUM : trop peu de temps voir PARUM
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
un peu de temps
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- PAULISPER : un peu de temps voir PAULISPER
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
à temps
-
expression
-
durée
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- AER, IS, m : perdre son temps voir AER
- CESSATIO, ONIS, f : il n'y a pas de temps à perdre voir CESSATIO
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
- FABULA, AE, f : perdre son temps voir FABULA
- SURDUS, I, m : perdre son temps (conter une histoire à un sourd) voir SURDUS
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
état de l'atmosphère
-
1 siècle après J.C. PLINIUS (Pline)
- PAGINA, AE, f : faire la pluie et le beau temps voir PAGINA
- UTERQUE, TRAQUE, TRUMQUE : faire la pluie et le beau temps voir UTERQUE
-
1 siècle après J.C. PLINIUS (Pline)
-
moment
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- TEMPUS, ORIS, n : il est temps de voir TEMPUS
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
durée
impersonnel
-
expression
-
état de l'atmosphère
-
1 siècle après J.C. PLINIUS (Pline)
- DISSERENO, AS, ARE, tr : le temps est clair (il fait beau) voir DISSERENO
-
1 siècle après J.C. PLINIUS (Pline)
-
état de l'atmosphère
intransitif
-
expression
-
durée
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- PISCOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, intr : perdre son temps voir PISCOR
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
durée
transitif
-
issu du sens commun
-
durée
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- FACIO, IS, ERE, FECI, FACTUM, tr : se donner du bon temps voir FACIO
- POSTULO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : perdre son temps voir POSTULO
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
- CONTERO, IS, ERE, TRIVI, TRITUM, tr : perdre son temps voir CONTERO
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
- SUMO, IS, ERE, SUMPSI, SUMPTUM, tr : prendre le temps pour faire quelque chose voir SUMO
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- COGITO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : prendre du temps pour réfléchir voir COGITO
- CONTERO, IS, ERE, TRIVI, TRITUM, tr : employer tout son temps à quelque chose voir CONTERO
- DEGO, IS, ERE, tr : passer le temps voir DEGO
- SUMO, IS, ERE, SUMPSI, SUMPTUM, tr : prendre du temps pour réfléchir voir SUMO
-
2 siècle après J.C. GELLIUS (Aulu-Gelle)
- DUCO, IS, ERE, DUXI, DUCTUM, tr : perdre son temps voir DUCO
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
durée
-
locution
-
quelque temps après
-
1 siècle après J.C. TACITUS (Tacite)
- DISTO, AS, ARE, DISTITI, intr : quelque temps après voir DISTO
-
1 siècle après J.C. TACITUS (Tacite)
-
quelque temps après
-
expression
-
durée
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- DO, AS, ARE, DEDI, DATUM, tr : il n'y a pas de temps à perdre voir DO
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
- NARRO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : perdre son temps voir NARRO
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
état de l'atmosphère
-
1 siècle après J.C. PLINIUS (Pline)
- FACIO, IS, ERE, FECI, FACTUM, tr : faire la pluie et le beau temps voir FACIO
-
1 siècle après J.C. PLINIUS (Pline)
-
durée
Nos services en ligne
Abonnement particulier
Abonnement pour particulier permettant une connexion simple à tous les outils et dictionnaires du site.
1 mois
5€99
Service Latin
Abonnement individuel par simple authentification. Vous pourrez profiter de nos services en ligne depuis n'importe quel ordinateur connecté à Internet.
Pas de renouvellement automatique!
- Dictionnaire Latin-Français
- Dictionnaire Français-Latin
- Tableaux de flexions
- Analyse de texte Latin
- Substitution J⇔I et U⇔V
- Lettres jokers
3 mois
12€99
Economisez 28%
Service Latin
Abonnement individuel par simple authentification. Vous pourrez profiter de nos services en ligne depuis n'importe quel ordinateur connecté à Internet.
Pas de renouvellement automatique!
- Dictionnaire Latin-Français
- Dictionnaire Français-Latin
- Tableaux de flexions
- Analyse de texte Latin
- Substitution J⇔I et U⇔V
- Lettres jokers
12 mois
39€99
Economisez 44%
Service Latin
Abonnement individuel par simple authentification. Vous pourrez profiter de nos services en ligne depuis n'importe quel ordinateur connecté à Internet.
Pas de renouvellement automatique!
- Dictionnaire Latin-Français
- Dictionnaire Français-Latin
- Tableaux de flexions
- Analyse de texte Latin
- Substitution J⇔I et U⇔V
- Lettres jokers
Abonnement professionnel
Abonnement pour professionnel permettant une connexion par école ou université à tous les outils et dictionnaires du site.
1 adresse IP annuelle
139€99
Spécial école
Service School
En vous connectant depuis un compte possédant ce service, nos serveurs enregistrent votre adresse IP et valident tous les postes connectés via cette connexion IP. C'est habituellement la configuration d'une salle informatique dans les écoles.
Pas de renouvellement automatique!
- Dictionnaire Latin-Français
- Dictionnaire Français-Latin
- Tableaux de flexions
- Analyse de texte Latin
- Substitution J⇔I et U⇔V
- Lettres jokers
- Connexion des postes sur la même IP
- Authentification activée depuis une seule authentification
1 plage d'IP annuelle
1499€99
Spécial université
Service University
En vous connectant depuis un compte possédant ce service, nos serveurs enregistrent votre adresse IP et valident tous les postes connectés via cette plage IP (de aaa.bb.ccc.001 à aaa.bbb.ccc.255). C'est habituellement la configuration d'une université ou faculté.
Pas de renouvellement automatique!
- Dictionnaire Latin-Français
- Dictionnaire Français-Latin
- Tableaux de flexions
- Analyse de texte Latin
- Substitution J⇔I et U⇔V
- Lettres jokers
- Connexion des postes sur la même IP
- Authentification activée depuis une seule authentification
- Connexion des postes sur la même plage de niveau C d'adresse IP
Authentification
Merci de remplir le formulaire ci-dessous avec l'adresse email utilisée pour vous inscrire et votre mot-de-passe.