Homographes latins
Analyse des homographes dans le dictionnaire latin, rangés par ordre alphabétique du lemme (ou lexie ou flexion).
Cette liste exhaustive est régulièrement mise-à-jour et doit être considérée comme une référence pour les moteurs de recherche et des moteurs d'indexation.
Liste des homographes latins commençant par les lettres ORA
Résultats de la recherche sur les homographes commençant par ORA :
34 résultats répartis
sur 3
pages.
n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | ORA | 1+1+1+1+1 | 3+3+1+3+3 | 5 | 30 |
Lien vers le dictionnaire latin pour ORA | |
2 | ORAE | 1+1+1 | 4+4+2 | 3 | 9 |
Lien vers le dictionnaire latin pour ORAE | |
3 | ORAM | 1+1+1 | 1+1+1 | 3 | 9 |
Lien vers le dictionnaire latin pour ORAM | |
4 | ORARI | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
Lien vers le dictionnaire latin pour ORARI | |
5 | ORARIA | 2+1 | 6+3 | 2 | 6 |
Lien vers le dictionnaire latin pour ORARIA | |
n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
6 | ORARII | 2+1 | 4+1 | 2 | 6 |
Lien vers le dictionnaire latin pour ORARII | |
7 | ORARIIS | 3+1 | 6+2 | 2 | 10 |
Lien vers le dictionnaire latin pour ORARIIS | |
8 | ORARIO | 2+1 | 4+2 | 2 | 6 |
Lien vers le dictionnaire latin pour ORARIO | |
9 | ORARIORUM | 1+2 | 1+2 | 2 | 6 |
Lien vers le dictionnaire latin pour ORARIORUM | |
10 | ORARIUM | 1+2 | 3+4 | 2 | 6 |
Lien vers le dictionnaire latin pour ORARIUM | |
n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
11 | ORARUM | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
Lien vers le dictionnaire latin pour ORARUM | |
12 | ORAS | 1+1+1 | 1+1+1 | 3 | 9 |
Lien vers le dictionnaire latin pour ORAS | |
13 | ORATA | 1+1+3+1 | 3+3+36+3 | 4 | 32 |
Lien vers le dictionnaire latin pour ORATA | |
14 | ORATAE | 2+1+1+1 | 19+4+2+2 | 4 | 24 |
Lien vers le dictionnaire latin pour ORATAE |
Exemple d'homographes commençant par ORA
ORA, AE, f
Lien pour un permalink vers ORA, AE, f
Voir tous les tableaux de ORA, AE, f
-
sens commun
-
ORA, AE, f
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
bord n. m
: extrémité, limite d'une surface (rivage)
voir bord
-
côte n. f
: rivage de la mer
voir côte
-
parages n. m
: espace déterminé de la mer
voir parages
-
rivage n. m
: bande de terre qui limite une étendue d'eau (côte, bord)
voir rivage
-
zone n. f
: étendue déterminée de terrain
voir zone
-
bord n. m
: extrémité, limite d'une surface (rivage)
-
1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
-
bord n. m
: ce qui borde (de quelque chose)
voir bord
-
extrémité n. f
: partie qui termine une chose
voir extrémité
-
bord n. m
: ce qui borde (de quelque chose)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
ORA, AE, f
ORARIUM, II, n
Lien pour un permalink vers ORARIUM, II, n
Voir tous les tableaux de ORARIUM, II, n
-
sens commun
-
ORARIUM, II, n
-
4 siècle après J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
-
mouchoir n. m
: linge
voir mouchoir
-
mouchoir n. m
: linge
-
4 siècle après J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
-
ORARIUM, II, n
ORARIUS, A, UM
Lien pour un permalink vers ORARIUS, A, UM
Voir tous les tableaux de ORARIUS, A, UM
-
sens commun
-
ORARIUS, A, UM (adjectif)
-
1 siècle après J.C. PLINIUS (Pline)
-
côtier, e adj.
: relatif au bord de mer
voir côtier, e
-
côtier, e adj.
: relatif au bord de mer
-
1 siècle après J.C. PLINIUS (Pline)
-
ORARIUS, A, UM (adjectif)
ORO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
Lien pour un permalink vers ORO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
Voir tous les tableaux de ORO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
transitif
-
sens commun
-
ORO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
dire v. t
: exprimer par la parole
voir dire
-
dire v. t
: exprimer par la parole
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
implorer v. t
: supplier humblement
voir implorer
-
prier v. t
: supplier vivement (solliciter, implorer)
voir prier
-
solliciter v. t
: prier instamment pour obtenir quelque chose
voir solliciter
-
implorer v. t
: supplier humblement
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
ORO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
-
construction
-
CAUSAM ORO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
plaider une cause v. t
: défendre en justice
voir plaider
-
plaider une cause v. t
: défendre en justice
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
FINEM FACIO, IS, ERE, FECI, FACTUM, tr ORANDI
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
-
cesser de prier v. t. indirect
: cesser de (parler, prier, etc.)
voir cesser
-
cesser de prier v. t. indirect
: cesser de (parler, prier, etc.)
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
-
LITEM ORO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
exposer, plaider, présenter sa cause n. f
: procès qui se plaide et se juge à l'audience
voir cause
-
exposer, plaider, présenter sa cause n. f
: procès qui se plaide et se juge à l'audience
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
ORANDI ARS, ARTIS, f
-
1 siècle après J.C. QUINTILIANUS (Quintilien)
-
art oratoire adj.
: relatif à l'éloquence
voir oratoire
-
art oratoire adj.
: relatif à l'éloquence
-
1 siècle après J.C. QUINTILIANUS (Quintilien)
-
ORO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr AB ALIQUO ALIQUID
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
-
solliciter quelque chose de quelqu'un v. t
: prier instamment pour obtenir quelque chose
voir solliciter
-
solliciter quelque chose de quelqu'un v. t
: prier instamment pour obtenir quelque chose
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
-
ORO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr AB ALIQUO UT + subjonctif
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
demander à quelqu'un de v. t
: s'adresser à quelqu'un pour obtenir quelque chose
voir demander
-
demander à quelqu'un de v. t
: s'adresser à quelqu'un pour obtenir quelque chose
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
ORO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr ALIQUEM ALIQUID
-
1 siècle après J.C. SUETONIUS TRANQUILLUS (Suétone)
-
solliciter quelque chose de quelqu'un v. t
: prier instamment pour obtenir quelque chose
voir solliciter
-
solliciter quelque chose de quelqu'un v. t
: prier instamment pour obtenir quelque chose
-
1 siècle après J.C. SUETONIUS TRANQUILLUS (Suétone)
-
ORO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr UT, NE + subjonctif
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
prier de, de ne pas v. t
: supplier vivement
voir prier
-
prier de, de ne pas v. t
: supplier vivement
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
CAUSAM ORO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
OS, ORIS, n
Lien pour un permalink vers OS, ORIS, n
Voir tous les tableaux de OS, ORIS, n
-
sens commun
-
OS, ORIS, n
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
air n. m
: physionomie
voir air
-
bouche n. f
: cavité de la partie inférieure du visage
voir bouche
-
entrée n. f
: lieu par ou l'on entre
voir entrée
-
face n. f
: partie antérieure de la tête (visage)
voir face
-
figure n. f
: visage
voir figure
-
gueule n. f
: bouche des animaux
voir gueule
-
physionomie n. f
: ensemble des traits, des caractères du visage
voir physionomie
-
visage n. m
: face de l'être humain
voir visage
-
air n. m
: physionomie
-
1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
-
embouchure n. f
: endroit où un cours d'eau se jette dans la mer
voir embouchure
-
embouchure n. f
: endroit où un cours d'eau se jette dans la mer
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
OS, ORIS, n
-
construction
-
AGO, IS, ERE, EGI, ACTUM, tr SPUMAS IN ORE
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
écumer v. i
: être exaspérer (avoir l'écume à la bouche)
voir écumer
-
écumer v. i
: être exaspérer (avoir l'écume à la bouche)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
ORA TORQUEO, ES, ERE, TORSI, TORTUM, tr
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
-
faire grimacer v. i
: faire des grimaces
voir grimacer
-
faire grimacer v. i
: faire des grimaces
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
-
OS ALICUI CONSUO, IS, ERE, UI, UTUM, tr
-
1 siècle après J.C. SENECA (Sénèque)
-
fermer la bouche à quelqu'un n. f
: cavité de la partie inférieure du visage (empêcher quelqu'un de parler)
voir bouche
-
fermer la bouche à quelqu'un n. f
: cavité de la partie inférieure du visage (empêcher quelqu'un de parler)
-
1 siècle après J.C. SENECA (Sénèque)
-
OS COLLUO, IS, ERE, UI, ITUM, tr
-
1 siècle après J.C. PLINIUS (Pline)
-
se gargariser v. pr
: se rincer l'arrière-bouche et la gorge
voir gargariser, se
-
se gargariser v. pr
: se rincer l'arrière-bouche et la gorge
-
1 siècle après J.C. PLINIUS (Pline)
-
OS DUCO, IS, ERE, DUXI, DUCTUM, tr
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
grimacer v. i
: faire des grimaces
voir grimacer
-
grimacer v. i
: faire des grimaces
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
OS OPPRIME
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
-
ferme ta gueule (vulgaire) n. f
: bouche des animaux
voir gueule
-
tais toi v. t
: se taire (garder le silence)
voir taire
-
ferme ta gueule (vulgaire) n. f
: bouche des animaux
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
-
OS PERCIDO, IS, ERE, IDI, ISUM, tr
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
balafrer v. t
: blesser en faisant une balafre
voir balafrer
-
balafrer v. t
: blesser en faisant une balafre
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
PENDEO, ES, ERE, PEPENDI, intr ALICUJUS AB ORE
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
-
être suspendu aux lèvres de quelqu'un adj.
: (être attentif)
voir suspendu, e
-
être suspendu aux lèvres de quelqu'un adj.
: (être attentif)
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
-
REJICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr SANGUINEM ORE
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
vomir du sang v. t
: rejeter brutalement par la bouche
voir vomir
-
vomir du sang v. t
: rejeter brutalement par la bouche
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
SIBI OS DISTORQUEO, ES, ERE, TORSI, TORTUM, tr
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
-
grimacer v. i
: faire des grimaces
voir grimacer
-
grimacer v. i
: faire des grimaces
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
-
SUBLINO, IS, ERE, LEVI, LITUM, tr OS ALICUI
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
se moquer de quelqu'un v. pr
: railler, tourner en ridicule
voir moquer, se
-
se moquer de quelqu'un v. pr
: railler, tourner en ridicule
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
TRAHO, IS, ERE, TRAXI, TRACTUM, tr AURAS ORE
-
1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
-
aspirer l'air v. t
: attirer un fluide
voir aspirer
-
aspirer l'air v. t
: attirer un fluide
-
1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
-
AGO, IS, ERE, EGI, ACTUM, tr SPUMAS IN ORE
Visitez notre boutique de services
Visitez dés maintenant notre boutique pour souscrire à nos services en ligne!
Authentification
Merci de remplir le formulaire ci-dessous avec l'adresse email utilisée pour vous inscrire et votre mot-de-passe.