Vous avez uniquement accès à la démonstration de DicoLatin. Pour bénéficier d'un accès complet connectez-vous et/ou souscrivez à une offre dans notre boutique.
Traduction pour 'arracher'
arracher v. t
Lien pour un permalink vers arracher
-
sens commun
-
détacher avec effort
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
OCULUS, I, m
: arracher un oeil (en creusant, extraire)
voir OCULUS
-
OCULUS, I, m
: arracher un oeil à quelqu'un
voir OCULUS
-
OCULUS, I, m
: arracher un oeil (en creusant, extraire)
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
obtenir difficilement
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
VERBUM, I, n
: arracher une parole à quelqu'un
voir VERBUM
-
VERBUM, I, n
: arracher une parole à quelqu'un
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
ôter de force
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
MANUS, US, f
: arracher des mains
voir MANUS
-
MANUS, US, f
: arracher des mains
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
détacher avec effort
-
issu du sens commun
-
détacher avec effort
-
1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
-
VOLSURA, AE, f
: action d'arracher la laine des toisons
voir VOLSURA
-
VULSURA, AE, f
: action d'arracher la laine des toisons
voir VULSURA
-
VOLSURA, AE, f
: action d'arracher la laine des toisons
-
4 siècle après J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
-
ERUTOR, ORIS, m
: celui qui arrache
voir ERUTOR
-
INEVULSIBILIS, IS, E
: qu’on ne peut arracher
voir INEVULSIBILIS
-
ERUTOR, ORIS, m
: celui qui arrache
-
5 siècle après J.C. CAPELLA
-
SEMIVULSUS, A, UM
: à moitié arraché
voir SEMIVULSUS
-
SEMIVULSUS, A, UM
: à moitié arraché
-
5 siècle après J.C. CODEX THEODOSIANUS
-
INCONVULSUS, A, UM
: non arraché
voir INCONVULSUS
-
INCONVULSUS, A, UM
: non arraché
-
1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
-
ôter de force
-
1 siècle après J.C. PLINIUS (Pline)
-
LITUS, ORIS, n
: troupeaux arrachés au rivage
voir LITUS
-
PECUS, ORIS, n
: troupeaux arrachés au rivage
voir PECUS
-
REVOLSIO, ONIS, f
: action d'arracher
voir REVOLSIO
-
REVULSIO, ONIS, f
: action d'arracher
voir REVULSIO
-
LITUS, ORIS, n
: troupeaux arrachés au rivage
-
4 siècle après J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
-
INAVULSIBILIS, IS, E
: qu'on ne peut arracher
voir INAVULSIBILIS
-
INAVULSIBILIS, IS, E
: qu'on ne peut arracher
-
1 siècle après J.C. PLINIUS (Pline)
-
détacher avec effort
-
verbe pronominal
-
s'arracher au sommeil
-
1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
-
CORPUS, ORIS, n
: s'arracher au sommeil
voir CORPUS
-
SOMNUS, I, m
: s'arracher au sommeil
voir SOMNUS
-
CORPUS, ORIS, n
: s'arracher au sommeil
-
1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
-
s'arracher au sommeil
-
sens figuré
-
soustraire
-
1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
-
LETUM, I, n
: arracher quelqu'un à la mort
voir LETUM
-
LETUM, I, n
: arracher quelqu'un à la mort
-
1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
-
soustraire
transitif
-
sens commun
-
déraciner
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
-
STRINGO, IS, ERE, STRINXI, STRICTUM, tr
: arracher (cueillir, en serrant, pinçant)
voir STRINGO
-
STRINGO, IS, ERE, STRINXI, STRICTUM, tr
: arracher (cueillir, en serrant, pinçant)
-
1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
-
ELIGO, IS, ERE, EGI, ECTUM, tr
: arracher en cueillant
voir ELIGO
-
ELIGO, IS, ERE, EGI, ECTUM, tr
: arracher en cueillant
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
-
CARPO, IS, ERE, CARPSI, CARPTUM, tr
: arracher
voir CARPO
-
SCINDO, IS, ERE, SCIDI, SCISSUM, tr
: arracher
voir SCINDO
-
CARPO, IS, ERE, CARPSI, CARPTUM, tr
: arracher
-
1 siècle après J.C. CURTIUS RUFUS (Quinte-Curce)
-
EXSTIRPO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
: arracher
voir EXSTIRPO
-
EXSTIRPO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
: arracher
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
-
détacher avec effort
-
2 siècle avant J.C. CATO
-
DESTRINGO, IS, ERE, STRINXI, STRICTUM, tr
: arracher en serrant (couper, cueillir)
voir DESTRINGO
-
DESTRINGO, IS, ERE, STRINXI, STRICTUM, tr
: arracher en serrant (couper, cueillir)
-
2 siècle avant J.C. LUCILIUS
-
EXCULPO, IS, ERE, PSI, PTUM, tr
: arracher en creusant
voir EXCULPO
-
EXSCULPO, IS, ERE, PSI, PTUM, tr
: arracher en creusant
voir EXSCULPO
-
EXCULPO, IS, ERE, PSI, PTUM, tr
: arracher en creusant
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
DEVELLO, IS, ERE, VELLI, VULSUM, tr
: arracher
voir DEVELLO
-
ECFODIO, IS, ERE, ODI, OSSUM, tr
: arracher un oeil (en creusant, extraire)
voir ECFODIO
-
EFFODIO, IS, ERE, ODI, OSSUM, tr
: arracher un oeil (en creusant, extraire)
voir EFFODIO
-
EXCUTIO, IS, ERE, CUSSI, CUSSUM, tr
: arracher un oeil à quelqu'un
voir EXCUTIO
-
EXFODIO, IS, ERE, ODI, OSSUM, tr
: arracher un oeil (en creusant, extraire)
voir EXFODIO
-
EXTUNDO, IS, ERE, TUDI, tr
: arracher (faire sortir avec force)
voir EXTUNDO
-
DEVELLO, IS, ERE, VELLI, VULSUM, tr
: arracher
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
ABSCINDO, IS, ERE, SCIDI, SCISSUM, tr
: arracher en déchirant
voir ABSCINDO
-
AVELLO, IS, ERE, VULSI et VELLI, VULSUM, tr
: arracher de
voir AVELLO
-
CONVELLO, IS, ERE, VOLSI et VELLI, VOLSUM, tr
: arracher d'un bloc
voir CONVELLO
-
CONVELLO, IS, ERE, VULSI et VELLI, VULSUM, tr
: arracher d'un bloc
voir CONVELLO
-
DILORICO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
: arracher un vêtement qui couvre la poitrine
voir DILORICO
-
ERUO, IS, ERE, RUI, RUTUM, tr
: arracher en creusant
voir ERUO
-
EVELLO, IS, ERE, ELLI ou ULSI, tr
: arracher
voir EVELLO
-
REFIGO, IS, ERE, XI, XUM, tr
: arracher (desceller)
voir REFIGO
-
ABSCINDO, IS, ERE, SCIDI, SCISSUM, tr
: arracher en déchirant
-
2 siècle avant J.C. CATO
-
obtenir difficilement
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
ELICIO, IS, ERE, CUI, CITUM, tr
: arracher une parole à quelqu'un
voir ELICIO
-
ELICIO, IS, ERE, CUI, CITUM, tr
: arracher une parole à quelqu'un
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
ôter de force
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
DERIPIO, IS, ERE, RIPUI, REPTUM, tr
: arracher (enlever)
voir DERIPIO
-
EXTURBO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
: arracher violemment
voir EXTURBO
-
DERIPIO, IS, ERE, RIPUI, REPTUM, tr
: arracher (enlever)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
ABRIPIO, IS, ERE, RIPUI, REPTUM, tr
: arracher quelque chose à
voir ABRIPIO
-
ABRUMPO, IS, ERE, RUPI, RUPTUM, tr
: arracher (détacher violemment)
voir ABRUMPO
-
ERIPIO, IS, ERE, RIPUI, REPTUM, tr
: arracher quelque chose à quelqu'un
voir ERIPIO
-
EXCUTIO, IS, ERE, CUSSI, CUSSUM, tr
: arracher (faire tomber) (au sens figuré)
voir EXCUTIO
-
EXTORQUEO, ES, ERE, RSI, RTUM, tr
: arracher quelque chose à quelqu'un
voir EXTORQUEO
-
EXTORQUEO, ES, ERE, RSI, RTUM, tr
: arracher des mains
voir EXTORQUEO
-
EXTRAHO, IS, ERE, TRAXI, TRACTUM, tr
: arracher de (retirer de)
voir EXTRAHO
-
REVELLO, IS, ERE, VELLI, VULSUM, tr
: arracher
voir REVELLO
-
ABRIPIO, IS, ERE, RIPUI, REPTUM, tr
: arracher quelque chose à
-
1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
-
VELLO, IS, ERE, VOLSI et VELLI, VOLSUM, tr
: arracher (détacher en tirant)
voir VELLO
-
VELLO, IS, ERE, VULSI et VELLI, VULSUM, tr
: arracher (détacher en tirant)
voir VELLO
-
VELLO, IS, ERE, VOLSI et VELLI, VOLSUM, tr
: arracher (détacher en tirant)
-
1 siècle avant J.C. LABERIUS
-
PRAEVELLO, IS, ERE, VULSI et VELLI, VULSUM, tr
: arracher par devant (détacher en tirant)
voir PRAEVELLO
-
PRAEVELLO, IS, ERE, VULSI et VELLI, VULSUM, tr
: arracher par devant (détacher en tirant)
-
1 siècle après J.C. CURTIUS RUFUS (Quinte-Curce)
-
AVELLO, IS, ERE, VULSI et VELLI, VULSUM, tr
: arracher à
voir AVELLO
-
AVELLO, IS, ERE, VULSI et VELLI, VULSUM, tr
: arracher à
-
1 siècle après J.C. PLINIUS (Pline)
-
ABRIPIO, IS, ERE, RIPUI, REPTUM, tr
: arracher quelque chose à
voir ABRIPIO
-
ELICIO, IS, ERE, CUI, CITUM, tr
: arracher quelque chose à quelqu'un
voir ELICIO
-
ABRIPIO, IS, ERE, RIPUI, REPTUM, tr
: arracher quelque chose à
-
1 siècle après J.C. SENECA (Sénèque)
-
INTERVELLO, IS, ERE, VULSI, VULSUM, tr
: arracher par intervalles, çà et là, par places
voir INTERVELLO
-
INTERVELLO, IS, ERE, VULSI, VULSUM, tr
: arracher par intervalles, çà et là, par places
-
1 siècle après J.C. TACITUS (Tacite)
-
DIRIPIO, IS, ERE, RIPUI, REPTUM, tr
: arracher (tirer vivement, de force)
voir DIRIPIO
-
DIRIPIO, IS, ERE, RIPUI, REPTUM, tr
: arracher (tirer vivement, de force)
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
déraciner
-
issu du sens commun
-
ôter de force
-
1 siècle après J.C. PLINIUS (Pline)
-
ABRIPIO, IS, ERE, RIPUI, REPTUM, tr
: troupeaux arrachés au rivage
voir ABRIPIO
-
ABRIPIO, IS, ERE, RIPUI, REPTUM, tr
: troupeaux arrachés au rivage
-
1 siècle après J.C. PLINIUS (Pline)
-
ôter de force
-
verbe pronominal
-
s'arracher
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
ABRIPIO, IS, ERE, RIPUI, REPTUM, tr
: s'arracher (partir, s'éloigner)
voir ABRIPIO
-
ABRIPIO, IS, ERE, RIPUI, REPTUM, tr
: s'arracher (partir, s'éloigner)
-
1 siècle après J.C. QUINTILIANUS (Quintilien)
-
DIRIPIO, IS, ERE, RIPUI, REPTUM, tr
: s'arracher (pour obtenir) (par exemple un livre, des dés)
voir DIRIPIO
-
DIRIPIO, IS, ERE, RIPUI, REPTUM, tr
: s'arracher (pour obtenir) (par exemple un livre, des dés)
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
s'arracher au sommeil
-
1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
-
CORRIPIO, IS, ERE, RIPUI, REPTUM, tr
: s'arracher au sommeil
voir CORRIPIO
-
CORRIPIO, IS, ERE, RIPUI, REPTUM, tr
: s'arracher au sommeil
-
archaïque
-
CONRIPIO, IS, ERE, RIPUI, REPTUM, tr
: s'arracher au sommeil
voir CONRIPIO
-
CONRIPIO, IS, ERE, RIPUI, REPTUM, tr
: s'arracher au sommeil
-
1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
-
s'arracher
-
sens figuré
-
soustraire
-
1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
-
ADIMO, IS, ERE, EMI, EMPTUM, tr
: arracher quelqu'un à la mort
voir ADIMO
-
ADIMO, IS, ERE, EMI, EMPTUM, tr
: arracher quelqu'un à la mort
-
1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
-
soustraire
Nos services en ligne
Abonnement particulier
Abonnement pour particulier permettant une connexion simple à tous les outils et dictionnaires du site.
1 mois
5€99
Service Latin
Abonnement individuel par simple authentification. Vous pourrez profiter de nos services en ligne depuis n'importe quel ordinateur connecté à Internet.
Pas de renouvellement automatique!
Dictionnaire Latin-Français
Dictionnaire Français-Latin
Tableaux de flexions
Analyse de texte Latin
Substitution J⇔I et U⇔V
Lettres jokers
3 mois
12€99
Economisez 28%
Service Latin
Abonnement individuel par simple authentification. Vous pourrez profiter de nos services en ligne depuis n'importe quel ordinateur connecté à Internet.
Pas de renouvellement automatique!
Dictionnaire Latin-Français
Dictionnaire Français-Latin
Tableaux de flexions
Analyse de texte Latin
Substitution J⇔I et U⇔V
Lettres jokers
12 mois
39€99
Economisez 44%
Service Latin
Abonnement individuel par simple authentification. Vous pourrez profiter de nos services en ligne depuis n'importe quel ordinateur connecté à Internet.
Pas de renouvellement automatique!
Dictionnaire Latin-Français
Dictionnaire Français-Latin
Tableaux de flexions
Analyse de texte Latin
Substitution J⇔I et U⇔V
Lettres jokers
Abonnement professionnel
Abonnement pour professionnel permettant une connexion par école ou université à tous les outils et dictionnaires du site.
1 adresse IP annuelle
139€99
Spécial école
Service School
En vous connectant depuis un compte possédant ce service, nos serveurs enregistrent votre adresse IP et valident tous les postes connectés via cette connexion IP. C'est habituellement la configuration d'une salle informatique dans les écoles.
Pas de renouvellement automatique!
Dictionnaire Latin-Français
Dictionnaire Français-Latin
Tableaux de flexions
Analyse de texte Latin
Substitution J⇔I et U⇔V
Lettres jokers
Connexion des postes sur la même IP
Authentification activée depuis une seule authentification
1 plage d'IP annuelle
1499€99
Spécial université
Service University
En vous connectant depuis un compte possédant ce service, nos serveurs enregistrent votre adresse IP et valident tous les postes connectés via cette plage IP (de aaa.bb.ccc.001 à aaa.bbb.ccc.255). C'est habituellement la configuration d'une université ou faculté.
Pas de renouvellement automatique!
Dictionnaire Latin-Français
Dictionnaire Français-Latin
Tableaux de flexions
Analyse de texte Latin
Substitution J⇔I et U⇔V
Lettres jokers
Connexion des postes sur la même IP
Authentification activée depuis une seule authentification
Connexion des postes sur la même plage de niveau C d'adresse IP
Authentification
Merci de remplir le formulaire ci-dessous avec l'adresse email utilisée pour vous inscrire et votre mot-de-passe.